Hi!
I've been digesting all of this for the past few days, and one thing that is of particular interest to me is to figure out how to change dialogue in the game. Partly to see if I can do it, mostly to try to overhaul some of the later parts of the story, if I can.
As far as I understand, the subdirectory "Mess" is where the chapter-specific dialogue is stored. So if I open c0101 in a hexeditor, I should be accessing every bit of text that could happen in this chapter. Interestingly, there are tags like MS_0101_DIE and MS_0101_DIE_MICAIAH, presumably referring to death quotes in this chapter if you fail, before a game over.
Other tags appear as well, like MS_0101_CP_01, and the best I can piece together is that CP stands for Chapter Prologue, so maybe that refers to the text that displays when the narrator does his voice over before the chapter starts?
MS_0101_ED_01 presumably refers to one of Edward's lines in the chapter, as there are others like MS_0101_ED_01_02 and ED_02_01 as well. Best I can piece together there is that the 01, 02, or 03 that precede the second number after these refer to specifc sequences of text, broken up by action on screen. So like, pre-battle dialogue, dialogue that occurs when Leonardo joins the fight, dialogue that occurs when Micaiah first engages one of the bandits, and dialogue that happens when Micaiah or Ed/Leonardo engage when they attack Pugo.
There are tags for Nico, for Lady, that likely call up their pictures and names as the messages are displayed.
The thing that I'm puzzled on is where, exactly, to find the actual messages that each character says on screen (and then how to edit those). I'm not using the Japanese file, but I know there are pointers in some parts of the other data files that are still stored in Japanese. When they translated this chapter into English, those translations should be reflected in the files somewhere, right? Or do I need to learn Japanese to make this work, because if I do, that's going to be a no-go.
Any help anyone can provide would be most appreciated.
EDIT: Nevermind, I was looking in the original japanese chapter files. The e_c0101 file was what I should have looked at, to use the English translations.