Search the Community
Showing results for tags 'official translation'.
Found 1 result
Since we aren't too sure if Gaiden would likely be the next Japan-only legacy Fire Emblem game is getting the official translation from Nintendo themselves since they are releasing Shadow Dragon and the Blade of Light on this December with an unexpected translation trailer from Nintendo themselves that we thought it was impossible days ago and plus we already gotten a recent remake called Echoes: Shadows of Valentia for the Nintendo 3DS recently since 2017. Since we definitely know Nintendo is going to use all the localized names in the remaining of the series like Caeda, Jagen, Altea etc. I know that every characters in Echoes: Shadows of Valentia had already gotten a localized name years ago, but we definitely know there's one character that was been excluded from Echoes: Shadows of Valentia that is Seazas. Seazas was the Gold Knight guard of the Rigel Gates that Berkut replaced him in that map in Echoes: Shadows of Valentia and he was planned to appear in Echoes: Shadows of Valentia in that same map that Berkut was about to fight off The Deliverance from entering Rigel. Since we still have no evidence of what Seazas's localized name could have been other than a data mine. What kind of speculation localized name do you think Nintendo, Tree House, or 8-4 (depending on who was translating SD&TBOL) come up for Seazas incase if Nintendo had made plans on localizing Gaiden sometime after Shadow Dragon and the Blade of Light English version gets released in the West to the Nintendo Switch?