Jump to content
Sign in to follow this  
Ryo

Renka's single released; official Twitter & Facebook; song lyrics and others

Recommended Posts

This is probably the first time I have seen a singer debut via a video game. Hopefully, her career will be successful and that she will come back to the franchise in the future.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Is there an alternate place I can view it? The GEMA straight up blocked the video for me simply because it COULD include licensed music..

Share this post


Link to post
Share on other sites

Here's Renka's new Twitter & Facebook accounts if anyone's interested (she speaks in English too!):

https://twitter.com/renka_official

https://www.facebook.com/renkaofficialpage

Her debut single if~Hitori Omou~ has been released today in Japan. I've already seen the full lyrics of this song and her other songs included in the single floating around the Internet, but I'm not sure how reliable they are, so take them with a grain of salt for now:

if~ひとり思う~

ユラリ ユルレリ

泡沫(うたかた) 想い 廻(めぐ)る
秤(はかり) 伝う 水脈
その手が 拓く 未来(あす)は
光へ 手を伸ばす
穢れなき銀の剣(つるぎ)
微睡(まどろ)

想いを断ち切りて
歌う静謐(せいひつ)
水晶 柔(やわ)く光散りて
闇の去り行く暁
独り 思う
ユラリ ユルレリ
泡沫 想い 廻る秤
伝う 水脈
その手が 拓く 未来は
闇へと 進みゆく
虚ろな白亜の王座
己を
すべてを欺いて
紡ぐ理(ことわり)
黒陽(こくよう) 鈍く 崩れ落ちて
光去り行く 黄昏
独り思う

選びしは正しき道 すべてが
嘆きも笑顔も 悔いも夢も きっと
行く末に 迷い疲れ 流離(さすら)い
茨をその身に 刻むもまた きっと
狭間へ沈みゆく
彷徨い揺蕩う心
幼き
願いを求めてた
結ぶ血裔
亡骸 埋もれ 狂い果てて
水面(みなも)に映る
我が意を 誰が知るや
ユラリ ユルレリ
泡沫 想い めぐる秤
伝う 水脈
その手が 拓く 未来は
ユルレリ ユラリ

Source

Source 2

rebirth

野に咲く花たちよ
何が見えるの?
枯れゆくあの花は
比べ合う僕等を見て
争うことを拒んで
朽ち果てたのかな
星へと問いかける
傷つけ合うことをやめて
悲しみよ、サヨナラ すべて 滅びからまた
輝く未来があるから
“決して立ち止まらないで”…花は囁く
汚れのない空よ
何が見えるの?
この世界に虹を架けて
羽ばたけ 傷だからけでいい
苦しみよ、サヨナラ 過去よ 暗闇の中
輝く光があるから
“決して争わないで”と空は歌うの
問われている いつだって
花と空は 真っさらな瞳(め)で
僕等を見てる

Source

笑顔の影

「ひとりがスキ。」って
だれかに言って
自ら遠ざかってんだ
「ひとりはイヤ…」って
だれかに言えたなら そっと

いつも笑っている人だって
人知れずにもがいてんだ
でも人混みに飲まれてるだけ

うつむいて走る君を見かけたんだ
酷い雨に打たれ涙を流している

でもひとりじゃないよ

私も君と同じ
癒えることない悲しみを
抱えたまま生きているよ
ずっと そう ずっと
「もう二度と笑えない…。」と
絶望的な場所に居たけど
君に気付かされたんだ

いつも雨は降る

「平気だから。」って
だれかに言って
自ら遠ざかってんだ
「そばにいてほしい…」
素直に言えたなら そっと

いつも笑っている人だって
人知れずにもがいてんだ
きっと言葉飲み込んでるだけ

本当の自分を出せずにいるんだ
過去に苦しめられ毎日もがいている

でも受け入れたいよ

私も君と同じ
決して強いわけじゃないよ
それでも立ち上がれるから
きっと そう きっと
「もう二度と笑えない…。」と
残酷な現実を見たけど
今、ここで歌っているよ

君に伝えたい

“傷付けられた”と嘆いて
“人を傷付けた”痛みは
忘れてゆくのか?違う、
胸に刻み込むよ。
自分を、責めてしまって…

また ひとりになるの

だれもが背負っている
人に言えない悲しみを
それぞれの痛みがあるよ
きっと そう きっと
気づいて 瞳(め)には見えない
愛情がそこに在(あ)ること
ずっと見守ってくれてたんだ

見つめている

だれもが背負っている
人に言えない悲しみを
それぞれの痛みがあるよ
きっと そう きっと
いつでも不安だらけさ
それでも夢を描くんだ
そう ひとりじゃ生きられないよ

心解き放て

Source

Edited by Ryo

Share this post


Link to post
Share on other sites

Here's Renka's new Twitter & Facebook accounts if anyone's interested (she speaks in English too!):

https://twitter.com/renka_official

https://www.facebook.com/renkaofficialpage

Her debut single if~Hitori Omou~ has been released today in Japan. I've already seen the full lyrics of this song and her other songs included in the single floating around the Internet, but I'm not sure how reliable they are, so take them with a grain of salt for now:

if~ひとり思う~

ユラリ ユルレリ

泡沫(うたかた) 想い 廻(めぐ)る

秤(はかり) 伝う 水脈

その手が 拓く 未来(さき)は

光へ 手を伸ばす

穢れなく銀の剣(つるぎ)

微(まどろ)睡み

想いを断ち切りて

歌う静謐(せいひつ)

水晶 柔(やわ)く光散りて

闇の去り行く暁

独り 思う

ユラリ ユルレリ

泡沫 想い 廻る秤

伝う 水脈

その手が 拓く 未来は

闇へと 進みゆく

虚ろな白亜の王座

己を

すべてを欺いて

紡ぐ理(ことわり)

黒陽(こくよう) 鈍く 崩れ落ちて

光去り行く 黄昏

独り思う

選びし 正しき道 すべてが

嘆きも笑顔も 悔いも夢も きっと

行く末に 迷い疲れ 流離(さすら)い

茨をその身に 刻むもまた きっと

狭間へ沈みゆく

彷徨い揺蕩う心

幼き

願いを求めてた

結ぶ血裔

亡骸 埋もれ 狂い果てて

水面(みなも)に映る

我が意を 誰が知るや

ユラリ ユルレリ

泡沫 想い めぐる秤

伝う 水脈

その手が 拓く 未来は

ユルレリ ユラリ

Source

rebirth

野に咲く花たちよ

何が見えるの?

枯れゆくあの花は

比べ合う僕等を見て

争うことを拒んで

朽ち果てたのかな

星へと問いかける

傷つけ合うことをやめて

悲しみよ、サヨナラ すべて 滅びからまた

輝く未来があるから

“決して立ち止まらないで”…花は囁く

汚れのない空よ

何が見えるの?

この世界に虹を架けて

羽ばたけ 傷だからけでいい

苦しみよ、サヨナラ 過去よ 暗闇の中

輝く光があるから

“決して争わないで”と空は歌うの

問われている いつだって

花と空は 真っさらな瞳(め)で

僕等を見てる

Source

笑顔の影

「ひとりがスキ。」って

だれかに言って

自ら遠ざかってんだ

「ひとりはイヤ…」って

だれかに言えたなら そっと

いつも笑っている人だって

人知れずにもがいてんだ

でも人混みに飲まれてるだけ

うつむいて走る君を見かけたんだ

酷い雨に打たれ涙を流している

でもひとりじゃないよ

私も君と同じ

癒えることない悲しみを

抱えたまま生きているよ

ずっと そう ずっと

「もう二度と笑えない…。」と

絶望的な場所に居たけど

君に気付かされたんだ

いつも雨は降る

「平気だから。」って

だれかに言って

自ら遠ざかってんだ

「そばにいてほしい…」

素直に言えたなら そっと

いつも笑っている人だって

人知れずにもがいてんだ

きっと言葉飲み込んでるだけ

本当の自分を出せずにいるんだ

過去に苦しめられ毎日もがいている

でも受け入れたいよ

私も君と同じ

決して強いわけじゃないよ

それでも立ち上がれるから

きっと そう きっと

「もう二度と笑えない…。」と

残酷な現実を見たけど

今、ここで歌っているよ

君に伝えたい

“傷付けられた”と嘆いて

“人を傷付けた”痛みは

忘れてゆくのか?違う、

胸に刻み込むよ。

自分を、責めてしまって…

また ひとりになるの

だれもが背負っている

人に言えない悲しみを

それぞれの痛みがあるよ

きっと そう きっと

気づいて 瞳(め)には見えない

愛情がそこに在(あ)ること

ずっと見守ってくれてたんだ

見つめている

だれもが背負っている

人に言えない悲しみを

それぞれの痛みがあるよ

きっと そう きっと

いつでも不安だらけさ

それでも夢を描くんだ

そう ひとりじゃ生きられないよ

心解き放て

Source

EDIT: I'm trying to do a romanization but I'm having trouble with some of the Kanjis o_o

Ah, thank you so much for this! Been looking for the official lyrics so I can do a translation : ) I romanize it too so will pass it on to you.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oh my, and here I thought a singer that has been in her career for quite awhile was singing that song.

Turns out... a new singer?! O_O I've already loved her song!

Great potential, hope to see---I mean hear her more often :)

Thanks for posting it here ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oh the first source for Hitori Omou contains some minor errors so I switched to another more accurate one.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah, thank you so much for this! Been looking for the official lyrics so I can do a translation : ) I romanize it too so will pass it on to you.

Oh the first source for Hitori Omou contains some minor errors so I switched to another more accurate one.

I'll wait until things calm down before I make a video on it.

Remember when info in January made people jump the gun about FE:if?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oh the first source for Hitori Omou contains some minor errors so I switched to another more accurate one.

Ah, have you corrected your initial post then?

I'll wait until things calm down before I make a video on it.

Remember when info in January made people jump the gun about FE:if?

I do not actually, what happened at that time?

Of course, take your time. You are busy with Fates as well, so should relax and enjoy it. : )

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah, have you corrected your initial post then?

I have. They're not actually "wrong", it's just that the pronunciations provided for a few kanjis don't match with the song ripped from the game, but wording-wise there doesn't seem to be any differences.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I have. They're not actually "wrong", it's just that the pronunciations provided for a few kanjis don't match with the song ripped from the game, but wording-wise there doesn't seem to be any differences.

Indeed, I listened to the song and fixed the mistakes as I went through for the romaji.

Here you go!

Romaji for hitori omou:

Yurari yurureri

Utakata omoi meguru

Hakari tsutau minasuji

sono te ga hiraku asu wa

hikari e te o nobasu

kegarenaku gin no tsurugi

madoromi

omoi o tachikirite

utau seihitsu

suishou yawaku hikari chirite

yami no sariiku akatsuki

hitori omou

Yurari yurureri

utakata omoi meguru hakari

tsutau minasuji

sono te ga hiraku asu wa

yami e to susumiyuku

utsurona hakua no ouza

onore o subete o asamuite

tsumugu kotowari

kokuyou nibuku kuzureochite

hikari sariiku tasogare

hitori omou

erabi wa tadashiki michi subete ga

nageki mo egao mo kui mo yume mo kitto

yukusue ni mayoi tsukare sasurai

ibara o sono mi ni kizamu mo mata kitto

hazama e shizumi yuku

Samayoi tayutau kokoro

osanaki

negai o matometeta

musubu ketsu ei

nakigara umore kuri hatete

minamo ni utsuru

wa ga i o dare ga shiru ya

yurari yurureri

utakata omoi meguru hakari

tsutau minasuji

sono te ga hiraku asu wa

yurureri yurari

Translated hitori omou:

Swaying and being swayed

One's thoughts flow

Like bubbles down the river stream

That hand will open up the path to tomorrow

Reaching out to the light

The un-corruptible golden sword

Will slash in order to wake

Those slumbering hopes

Bringing peace to the world

A soft light scatters from the crystal

Vanquishing the dark like a sunrise

One's thoughts

Swaying and being swayed,

One's thoughts flow

Like bubbles down the river stream

That hand will open up the path to tomorrow

On a path to darkness

The empty white throne

One will deceive them all

by spinning a false tale

The blackened sun, will slowly begin to fall

Vanquishing the light like the twilight

One's thoughts

No matter which path is chosen, surely they

will lead to grief, smiles, regrets, and dreams, surely

there will be wandering roses in those hesitant futures

that will engrave themselves into them, surely

they will sink into the ravine

The wandering heart will drift about

Wishing

a childish wish

That the corpses of those

descendants bound by blood

reflect upon the chaotic water's surface in the end

So that someone is aware of one's thoughts

Swaying, and being swayed

My thoughts flow like bubbles

down the river stream

those hands will open up the way to tomorrow

Being swayed, and swaying

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wow, thank you so much, that was fast! o_o

It's what I'm known for, Saizou. xD

In seriousness though I'll be reviewing the translation to see how some things can be better said and such, but this version gives you the idea and all. : ) Thank you so much for posting about the lyrics being uploaded, as I was waiting for that forever. xD

Edited by Kirokan

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wow Thanks for the lyrics and translation everyone !! ^^

Finally the release date, huh ? I'm curious to hear the full version with the lyrics now.

Share this post


Link to post
Share on other sites

This is really really awesome, best of luck to her in the industry too!

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'd love to buy her CD too... I can't get enough of her voice, it's too perfect, what a shame if she doesn't have a huge carrer ! I want to support her. (hope the shipping fees aren't too high...)

Share this post


Link to post
Share on other sites

There's an amazon.co.jp link in her youtube video credits:

If physical shipping (would be about 10 dollars) doesn't work overseas, can just download the mp3 album there, too. : ) I'm pretty sure music CDs can be shipped, though.

Edited by Kirokan

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...