Jump to content

Heroes' Epithets Meanings Compendium!


Yexin
 Share

Recommended Posts

Have you ever wondered what your favorite hero's epithet means in other languages? If so, this is the place for you!

Fire Emblem: Heroes is currently available in 9 languages: Japanese, English, German, Spanish (Europe), Spanish (Latin American), French, Italian, Traditional Chinese and Portuguese, each with its own epithets for every hero.

Here on Serenes Forest the English language is a must, so here's my idea: I'd like to create a whole compendium of every epithet's meaning in each of the remaining 8 languages, in order to make it comprehensible by every english speaker, native or not.

The task is not an easy one, and I surely can't do this on my own, so here's what you can do: if you know even just one of these 8 remaining languages, and if you have some time to kill, you can pick some epithets and translate them in english as faithfully as possible, but so that the epithet keeps its original meaning AND makes sense in English.

I'll take care of the italian ones, since i'm italian, and also some of the japanese ones, given that i'm studying japanese at university, but new or updated interpretations or even better translation for one epithet is always welcome

I'll periodically update this topic following the Catalog's hero list since adding them all at once would be worse than committing suicide and, after that, I'll surely update whenever new units are added to the game, so I really hope this idea is well received, because I think something really cool and informative could come out of it.

I can also accept requests about adding characters earlier than I would normally do, if you can't wait to know your favorite hero's epithets' meanings.

There are only two rulea I'd like you to follow:

1) Don't use Google Translate: I'd like this topic to be as accurate as possible, and online translators aren't exaclty the most reliable thing in the world, so please post your translations ONLY if you made them yourself;

2) Don't suggest translations for languages you don't know because of apparent similarities; again, post a translation only if you know it's correct, please don't try and post one because an epithet looks very similar in two different languages and thus you think they must mean the same exact thing.

This said, let's begin!

World of Heroes

Spoiler

Alfonse, Prince of Askr
Japanese: アスク王国の王子 -> Prince of the Kingdom of Askr
German: Prinz von Askr -> ***
Spanish (Europe): Principe de Askr -> Prince of Askr
Spanish (Latin American): Principe de Askr -> Principe de Askr
French: Prince d'Askr -> ***
Italian: Il principe di Askr -> The prince of Askr
Traditional Chinese: 亞斯克王國的王子 -> Prince of the Kingdom of Askr
Portuguese: Principe de Askr -> *** 

Alfonse, Spring Prince
Japanese: 春色のアスク王子 -> Spring-Colored Askrian Prince
German: Frühlingsprinz -> ***
Spanish (Europe): Príncipe vernal -> Spring prince
Spanish (Latin American): Príncipe vernal -> Spring prince
French: Prince vernal -> ***
Italian: Princ. primaverile (Principe primaverile) -> Spring prince
Traditional Chinese: 春色的亞斯克王子 -> Spring-Colored Askrian Prince
Portuguese: Príncipe vernal -> ***

Sharena, Princess of Askr
Japanese: アスク王国の王女 -> Princess of the Kingdom of Askr
German: Askra. Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa de Askr -> Princess of Askr
Spanish (Latin American): Princesa de Askr -> Princess of Askr
French: Princesse d'Askr -> ***
Italian: La princ. di Askr (La principessa di Askr) -> The princess of Askr
Traditional Chinese: 亞斯克王國的公主 -> Princess of the Kingdom of Askr
Portuguese: Princesa de Askr -> ***

Sharena, Spring Princess
Japanese: 春色のアスク王女 -> Spring-Colored Askrian Princess
German: Frühl.-Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa vernal -> Spring princess
Spanish (Latin American): Princesa vernal -> Spring princess
French: Princesse vernale -> ***
Italian: Princ. primaverile (Principessa primaverile) -> Spring Princess
Traditional Chinese: 春色的亞斯克公主 -> Spring-Colored Askrian Princess
Portuguese: Princesa vernal -> ***

Anna, Commander
Japanese: 特務機関の隊長 -> Commander of Special Operations
German: Kommandantin -> ***
Spanish (Europe): Comandante -> Commander
Spanish (Latin American): Comandante -> Commander
French: Commandant -> ***
Italian: La comandante -> The commander
Traditional Chinese: 特務機關的隊長 -> Commander of Special Operations
Portuguese: -> ***

Bruno, Masked Hare
Japanese: 仮面の春兎 -> Masked Spring Rabbit
German: Maskierter Hase -> ***
Spanish (Europe): Liebre con antifaz -> ***
Spanish (Latin American): Liebre con antifaz -> ***
French: Lièvre masqué -> ***
Italian: Il cav. coniglio (Il cavaliere coniglio) -> The rabbit knight
Traditional Chinese: 蒙面春兔 -> Masked Spring Rabbit
Portuguese: Lebre mascarada -> ***

Veronica, Brave Princess
Japanese: 大いなる皇女 -> Great (Imperial) Princess
German: Prinzessin Mutig -> ***
Spanish (Europe): Princesa audaz -> Brave princess
Spanish (Latin American): Princesa audaz -> ***
French: Brave princesse -> ***
Italian: La lady ardita -> The bold princess
Traditional Chinese: 偉大的皇女 -> Great (Imperial) Princess
Portuguese: Princesa valente -> ***

Veronica, Spring Princess
Japanese: 春めく皇女 -> Spring-like (Imperial) Princess
German: Edler Frühling -> ***
Spanish (Europe): Princesa vernal -> Spring princess
Spanish (Latin American): Princesa vernal -> Spring princess
French: Princesse vernale -> ***
Italian: Princ. primaverile (Principessa primaverile) -> Spring princess
Traditional Chinese: 芳春皇女 -> Youthful Spring (Imperial) Princess
Portuguese: Princesa vernal -> ***

Fjorm, Princess of Ice
Japanese: 氷の姫 -> Princess of Ice
German: Eisprinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa glacial -> ***
Spanish (Latin American): Princesa de hielo -> ***
French: Princesse glaciale -> ***
Italian: La dama del gelo -> The dame of frost
Traditional Chinese: 冰之公主 -> Princess of Ice
Portuguese: Princesa do gelo -> ***

Fjorm, New Traditions
Japanese: 初詣の氷姫 -> Ice Princess on Her New Year Shrine Visit
German: Wissbegieriges Eis -> ***
Spanish (Europe): Tradición glacial -> Glaciate princess
Spanish (Latin American): Tradición glacial -> ***
French: Princesse festive -> ***
Italian: La tradizionale -> The traditional one
Traditional Chinese: 新年參拜的冰之公主 -> Princess of Ice on her New Year’s Visit
Portuguese: Tradição glacial -> ***

Fjorm, Bride of Rime
Japanese: 氷雪の花嫁 -> Ice Princess Bride
German: Frostigue Braut -> ***
Spanish (Europe): Novia de hielo -> ***
Spanish (Latin American): Novia glacial -> ***
French: Mariée des glaces -> ***
Italian: La sposa del gelo -> The bride of the frost
Traditional Chinese: 冰雪的新娘 -> Bride of Ice
Portuguese: Noiva da geada -> ***

Gunnthrá, Voice of Dreams
Japanese: 夢の中の微笑み -> The Smile within the Dream
German: Traumstimme -> ***
Spanish (Europe): Voz de ensueño -> Dream's voice
Spanish (Latin American): Voz de ensueño -> ***
French: Voix onirique -> ***
Italian: La voce onirica -> The dreamlike voice
Traditional Chinese: 夢中的微笑 -> Smile in a Dream
Portuguese: Voz dos sonhos -> ***

Gunnthrá, Year's First Dream
Japanese: 初夢の微笑み -> The Smile of the First Dream of the Year
German: Neujahrstraum -> ***
Spanish (Europe): Ensueño nuevo -> ***
Spanish (Latin American): Ensueño nuevo -> ***
French: Rêveuse glaciale -> ***
Italian: Il primo sogno -> The first dream
Traditional Chinese: 初夢的微笑 -> The (Year's) First Dream’s Smile
Portuguese: Sohno novo -> ***

Gunnthrá, Beaming Smile
Japanese: 夏模様の微笑み -> Summer-Themed Smile
German: Warmes Lächeln -> ***
Spanish (Europe): Sonrisa radiante -> ***
Spanish (Latin American): Sonrisa radiante -> ***
French: Sourire radieux -> ***
Italian: Il sorriso raggiante -> The radiant smile
Traditional Chinese: 夏日光景的微笑 -> The Smile of the Summer Gleam
Portuguese: Sorriso caloroso -> ***

Hríd, Icy Blade
Japanese: 氷刃の王子 -> Prince of the Blade of Ice
German: Eisige Klinge -> ***
Spanish (Europe): Hoja glacial -> ***
Spanish (Latin American): Hoja glacial -> ***
French: Lame glaciale -> ***
Italian: La lama gelata -> The frozen blade
Traditional Chinese: 冰刃王子 -> Prince of the Ice Blade
Portuguese: Lâmina de gelo -> ***

Hríd, Resolute Prince
Japanese: 迎春の氷王子 -> Ice Prince of New Year's Greetings
German: Prinz der Vorsätze -> ***
Spanish (Europe):  Propósito de noble -> ***
Spanish (Latin American): Propósito de noble -> ***
French: Prince résolu -> ***
Italian: Il princ. risoluto (Il principe risoluto) -> The resolute prince
Traditional Chinese: 迎春的冰之王子 -> Ice Prince who Welcomes Spring/New Year’s Ice Prince
Portuguese: Nobre resolução -> ***

Ylgr, Fresh Snowfall
Japanese: 柔らかな新雪 -> Soft New-Fallen Snow
German: Frischer Schnee -> ***
Spanish (Europe): Princesa nívea -> ***
Spanish (Latin American): Frescura natural -> ***
French: Flocon de niege -> ***
Italian: Il fiocco di neve -> The snowflake
Traditional Chinese: 柔軟的新雪 -> Soft New-Fallen Snow
Portuguese: Neve fresca -> ***

Ylgr, Breaking the Ice
Japanese: はじめての夏の海 -> Her First Summer at the Beach
German: Eisbrecherin -> ***
Spanish (Europe): Deshielo estival -> Summer's snowbreak
Spanish (Latin American): Deshielo estival -> ***
French: Vague de fraîcheur -> ***
Italian: La neve al sole -> The snow under the sun
Traditional Chinese: 第一次的夏日海洋 -> First Time at the Summer Ocean
Portuguese: Quebrando o gelo -> ***

Surtr, Ruler of Flame
Japanese: 炎の王 -> King of Flame
German: Feuerherrscher -> ***
Spanish (Europe): Rey ígneo -> Fire King
Spanish (Latin American): Soberano ígneo -> ***
French: Souverain du feu -> ***
Italian: Il re del fuoco -> The king of fire
Traditional Chinese: 炎之王 -> King of Flame
Portuguese: Soberano do fogo -> ***

Laegjarn, Sheathed Steel
Japanese: 炎剣の鞘 -> The Flame Sword's Sheath/Laevatein's Sheath
German: Besonnener Stahl -> ***
Spanish (Europe): Acero envainado -> Sheated steel
Spanish (Latin American): Acero envainado -> ***
French: Écrin ardent -> ***
Italian: L'acciaio assorto -> The engrossed steel
Traditional Chinese: 炎劍之鞘 -> Scabbard of the Flaming Sword
Portuguese: Aço embainhado -> ***

Laegjarn, New Experiences
Japanese: 初詣の炎姫 -> Flame Princess on her New Year Shrine Visit
German: Neugieriges Feuer -> ***
Spanish (Europe): Princesa festiva -> Festive princess
Spanish (Latin American): Princesa festiva -> ***
French: Écrin festif -> ***
Italian: La mente aperta -> The open mind
Traditional Chinese: 新年參拜的炎之公主 -> Princess of Flame on her New Year’s Visit
Portuguese: Ocasião festiva -> ***

Laegjarn, Burning Sun
Japanese: 夏色の炎姫 -> Summer-Colored Flame Princess
German: Glühende Sonne -> ***
Spanish (Europe): Sol ardiente -> ***
Spanish (Latin American): Sol ardiente -> ***
French: Soleil brûlant -> ***
Italian: Il sole cocente -> The burning sun
Traditional Chinese: 夏日景緻的炎之公主 -> Princess of Fla me of the Summer Scene
Portuguese: Sol ardente -> ***

Laevatein, Searing Steel
Japanese: 炎剣 -> The Flame Sword
German: Sengender Stahl -> ***
Spanish (Europe): Acero ardiente -> Burning steel
Spanish (Latin American): Acero abrasador -> ***
French: Lame ardente -> ***
Italian: L'acciaio rovente -> The scorching steel
Traditional Chinese: 炎劍 -> Flaming Sword
Portuguese: Aço abrasador -> ***

Laevatein, Kumade Warrior
Japanese: 熊手で戦う -> Will fight using a Bamboo Rake
German: Kumade Kriegerin -> ***
Spanish (Europe): Fortuna guerrera -> ***
Spanish (Latin American): Gortuna guerrera -> ***
French: Kumade ardent -> ***
Italian: Il rastrello rovente -> The scorching rake
Traditional Chinese: 以草耙戰鬥 -> Fighting with a Rake
Portuguese: Guerreira sortuda -> ***

Laevatein, Bonfire's Blaze
Japanese: 炎の夏乙女 -> Summer Maiden of Flames
German: Strandfeuer -> ***
Spanish (Europe): Luz calcinadora -> Incinerative light
Spanish (Latin American): Luz calcinadora -> ***
French: Braiser estival -> ***
Italian: Il vento ardente -> The fiery wind
Traditional Chinese: 炎夏的少女 -> Young Girl of the Flaming Summer
Portuguese: Fogueira estival -> ***

Helbindi, Savage Scourge
Japanese: 地獄の底の -> From the Depths of Hell
German: Wilde Geißel -> ***
Spanish (Europe): Azote salvaje -> Wild scourge
Spanish (Latin American): Azote salvaje -> ***
French: Fléau infernal -> ***
Italian: Il flagello ferino -> The feral scourge
Traditional Chinese: 來自地獄深淵 -> From the Depths of H ell
Portuguese: Ira selvagem -> ***

Helbindi, Seaside Scourge
Japanese: 地獄の夏の -> From Hell's Summer
German: Geißel d. Strände -> ***
Spanish (Europe): Azote costero -> ***
Spanish (Latin American): Azote costero -> ***
French: Fléau côtier -> ***
Italian: Il flagello estivo -> The summer scourge
Traditional Chinese: 來自地獄之夏 -> From the Depths of H ell
Portuguese: Ira praiana -> ***

Eir, Merciful Death
Japanese: 優しき死神 -> Gentle Shinigami (Grim Reaper/Angel of Death/God of Death)
German: Gnädiger Tod -> ***
Spanish (Europe): Muerte piadosa -> Pious death
Spanish (Latin American): Muerte piadosa -> ***
French: Mort clémente -> ***
Italian: La dolce morte -> The sweet death
Traditional Chinese: 溫柔的死神 -> Gentle Deity of Death
Portuguese: Morte piedosa -> ***

Loki, The Trickster
Japanese: 悪戯好き -> Mischievous
German: Die Gaunerin -> ***
Spanish (Europe): La embaucadora -> The fooler
Spanish (Latin American): La embaucadora -> ***
French: L'illusionniste ->
Italian: L'ingannatrice -> The deceiver
Traditional Chinese: 調皮搗蛋 -> Mischievous Troublemaker
Portuguese: A trapaceira -> ***

Loki, Spring Trickster
Japanese: 春祭りの戯れ -> Spring Festival's Flirt
German: Frühl.-Gaunerin -> ***
Spanish (Europe): Embustera vernal -> Spring liar
Spanish (Latin American): Embustera vernal -> ***
French: Illusion vernale -> ***
Italian: Intrigo primaverile -> Spring Scheme/Intrigue
Traditional Chinese: 春祭嬉戲 -> Spring Festival Frolicker
Portuguese: Ardilosa vernal -> ***

World of Mystery

Spoiler

Marth, Altean Prince
Japanese: アリティアの王子 -> Prince of Altea
German: Alteas Bräutigam -> ***
Spanish (Europe): Esposo de Altea -> ***
Spanish (Latin American): Esposo de Altea -> ***
French: Marié d'Altea -> ***
Italian: Lo sposo di Altea -> The groom of Altea
Traditional Chinese: 阿利提亞的新郎 -> ***
Portuguese: Noivo de Altea -> ***

Marth, Altean Groom
Japanese: アリティアの花婿 -> Bridegroom of Altea
German: Alteas Bräutigam -> ***
Spanish (Europe): Esposo de Altea -> ***
Spanish (Latin American): Esposo de Altea -> ***
French: Marié d'Altea -> ***
Italian: Lo sposo di Altea -> The groom of Altea
Traditional Chinese: 阿利提亞的新郎 -> ***
Portuguese: Noivo de Altea -> ***

Marth, Hero-King
Japanese: 伝承の英雄王 -> Legendary Hero-King
German: Heldenkönig -> ***
Spanish (Europe): Rey heroico -> ***
Spanish (Latin American): Rey heroico -> ***
French: Roi-Héros -> ***
Italian: Il re eroico -> The heroic king
Traditional Chinese: 傳承英雄王 -> ***
Portuguese: Rei heroico -> ***

Jagen, Veteran Knight
Japanese: マルスの軍師 -> Marth's Tactician
German: Altgedienter Ritter -> ***
Spanish (Europe): El veterano -> ***
Spanish (Latin American): El veterano -> The veteran
French: Os d'acier -> ***
Italian: Ossa di ferro -> Bones of iron
Traditional Chinese: 馬爾斯的軍師 -> ***
Portuguese: O veterano -> ***

Cain, The Bull
Japanese: 猛牛 -> The Raging Bull
German: Der Stier -> ***
Spanish (Europe): El toro -> ***
Spanish (Latin American): El toro -> ***
French: Voix du roi -> ***
Italian: Il toro -> The bull
Traditional Chinese: 猛牛 -> ***
Portuguese: O touro -> ***

Abel, The Panther
Japanese: 黒豹 -> The Black Panther
German: Der Panther -> ***
Spanish (Europe): La pantera -> ***
Spanish (Latin American): La pantera -> ***
French: Écu d'Altea -> ***
Italian: La pantera -> The panther
Traditional Chinese: 黒豹 -> ***
Portuguese: A onça pintada -> ***

Draug, Gentle Giant
Japanese: アリティア重騎士 -> Altean Armor Knight
German: Sanfter Riese -> ***
Spanish (Europe): Coloso amable -> ***
Spanish (Latin American): Coloso amable -> ***
French: Gentil géant -> ***
Italian: Il gigante buono -> The good giant
Traditional Chinese: 阿利提亞重騎士 -> ***
Portuguese: Gigante gentil -> ***

Gordin, Altean Archer
Japanese: アリティアの弓兵 -> Archer of Altea
German: Bogen von Altea -> ***
Spanish (Europe): Arquero de Altea -> ***
Spanish (Latin American): Arquero de Altea -> ***
French: Archer altean -> ***
Italian: L'arciere alteo -> The altean archer
Traditional Chinese: 阿利提亞的弓兵 -> ***
Portuguese: Arqueiro de Altea -> ***

Luke, Rowdy Squire
Japanese: 猪突猛進の従騎士 -> Reckless Junior Knight
German: Vorlauter Knappe -> ***
Spanish (Europe): Escudero inquieto -> ***
Spanish (Latin American): Escudero inquieto -> ***
French: Apprenti dissipé -> ***
Italian: Il vivace scudiero -> The lively squire
Traditional Chinese: 莽撞冒失的侍從騎士-> ***
Portuguese: Escudeiro agitado -> ***

Roderick, Steady Squire
Japanese: 冷静沈着の従騎士 -> Collected Junior Knight
German: Ruhiger Knappe -> ***
Spanish (Europe): Escudero serio -> ***
Spanish (Latin American): Escudero serio -> ***
French: Apprenti studieux -> ***
Italian: Il saldo scudiero -> The steadfast squire
Traditional Chinese: 沉著冷靜的侍從騎士 -> ***
Portuguese: Escudeiro firme -> ***

Norne, The Volunteer
Japanese: アリティア義勇兵 -> Volunteer Soldier of Altea
German: Die Freiwillige -> ***
Spanish (Europe): La voluntaria -> ***
Spanish (Latin American): La voluntaria -> ***
French: Volontaire -> ***
Italian: La volontaria -> The volunteer
Traditional Chinese: 阿利提亞義勇兵 -> ***
Portuguese: A voluntária -> ***

Caeda, Talys's Heart
Japanese: タリスの王女 -> Princess of Talys
German: Talysherz -> ***
Spanish (Europe): Las Alas de Talys -> ***
Spanish (Latin American): Corazón de Talys  -> ***
French: Cœur de Talys -> ***
Italian: L'amore talyseo -> The talysean love
Traditional Chinese: 塔利斯的公主 -> ***
Portuguese: Coração de Talys -> ***

Caeda, Talys's Bride
Japanese: タリスの花嫁 -> Bride of Talys
German: Braut von Talys-> ***
Spanish (Europe): Novia de Talys -> ***
Spanish (Latin American): Novia de Talys -> ***
French: Mariée de Talys -> ***
Italian: La sposa talysea -> The talysean bride
Traditional Chinese: 塔利斯的新娘 -> ***
Portuguese: Noiva de Talys -> ***

Ogma, Loyal Blade
Japanese: タリスの傭兵 -> Mercenary of Talys
German: Loyale Klinge -> ***
Spanish (Europe): Hombre de fiar -> ***
Spanish (Latin American): Filo leal -> ***
French: Lame fidèle -> ***
Italian: La lama fedele -> The faithful blade
Traditional Chinese: 塔利斯的傭兵 -> ***
Portuguese: Espada leal -> ***

Barst, The Hatchet
Japanese: タリスの義勇兵 -> Volunteer Soldier of Talys
German: Die Hacke -> ***
Spanish (Europe): El Guapo -> ***
Spanish (Latin American): El hacha -> ***
French: Hachette -> ***
Italian: L'accetta -> The hatchet
Traditional Chinese: 塔利斯的義勇兵 -> ***
Portuguese: O machado -> ***

Linde, Light Mage
Japanese: 光の魔道士 -> Light Mage
German: Lichtmagier -> ***
Spanish (Europe): Maga de luz -> ***
Spanish (Latin American): Maga de luz -> ***
French: Mage de lumière -> ***
Italian: La maga luce -> The light mage
Traditional Chinese: 光之魔道士 -> ***
Portuguese: Maga da luz -> ***

Linde, Summer Rays
Japanese: 夏の光条 -> Summer's Ray of Light
German: Sonnerschein -> ***
Spanish (Europe): Luz veraniega -> ***
Spanish (Latin American): Luz veraniega -> ***
French: Mage du soleil -> ***
Italian: Il raggio di sole -> The ray of sunshine
Traditional Chinese: 夏日射線 -> ***
Portuguese: Raios de sol -> ***

Jeorge, Perfect Shot
Japanese: 大陸一の弓騎士 -> The Continent's Top Bow Knight
German: Der Schütze -> ***
Spanish (Europe): Tirador certero -> ***
Spanish (Latin American): Tirador certero -> ***
French: Tireur précis -> ***
Italian: Il colpo perfetto -> The perfect shot
Traditional Chinese: 陸地第一的弓騎士 -> ***
Portuguese: Atirador certeiro -> ***

Astram, Midia's Hero
Japanese: アカネイアの勇者 -> The Hero of Archanea
German: Midias Held -> ***
Spanish (Europe): El sol de Midia -> ***
Spanish (Latin American): El sol de Midia -> ***
French: Héros de Midia -> ***
Italian: L'eroe di Midia -> The hero of Midia
Traditional Chinese: 阿卡奈亞的勇者 -> ***
Portuguese: Herói de Midia -> ***

Michalis, Ambitious King
Japanese: 野望の王 -> Ambitious King
German: Der Ehrgeizige -> ***
Spanish (Europe): Rey ambicioso -> ***
Spanish (Latin American): Rey ambicioso -> ***
French: Roi ambitieux -> ***
Italian: Il re ambizioso -> The ambitious king
Traditional Chinese: 野心之王 -> ***
Portuguese: Rey ambicioso -> ***

Minerva, Red Dragoon
Japanese: 赤い竜騎士 -> Red Dragon Knight
German: Rote Dragonerin -> ***
Spanish (Europe): Dragoon Roja -> ***
Spanish (Latin American): Dragoon Roja -> ***
French: Carabin rouge -> ***
Italian: Il dragone rosso -> The red dragoon
Traditional Chinese: 赤色龍騎士 -> ***
Portuguese: Dragoon rúbea -> ***

Maria, Minerva's Sister
Japanese: ミネルバの妹 -> Minerva's Younger Sister
German: Kleine Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): La princesita -> ***
Spanish (Latin American): La princesita -> The little princess
French: Sœur de Minerva -> ***
Italian: La principessina -> The little princess
Traditional Chinese: 米奈娃之妹 -> ***
Portuguese: A princesinha -> ***

Palla, Eldest Whitewing
Japanese: 白騎の長姉 -> Eldest Sister of the White Knights
German: Erste Schwester -> ***
Spanish (Europe): Ala Blanca mayor -> ***
Spanish (Latin American): Ala blanca mayor -> ***
French: Sœur aînée -> ***
Italian: La 1a (Prima) Eburnea -> The 1st Ivory-White One (Note: in italian, The Whitewings are localized as "Le Eburnee", which means "The Ivory-White Ones", female plural)
Traditional Chinese: 白騎的長女 -> ***
Portuguese: Asa Branca maior -> ***

Palla, Eldest Bun-Bun
Japanese: 兎姉妹の長姉 -> Eldest Sister of the Rabbit Sisters
German: Erstes Häschen -> ***
Spanish (Europe): Conejita mayor -> ***
Spanish (Latin American): Conejita mayor -> ***
French: Ainée vernale -> ***
Italian: Il primo coniglio -> The first rabbit
Traditional Chinese: 兔姊妹的大姊 -> ***
Portuguese: Conelhinha maior -> ***

Catria, Middle Whitewing
Japanese: 白騎の次姉 -> Middle Sister of the White Knights
German: Zweite Schwester -> ***
Spanish (Europe): Ala Blanca meidana -> ***
Spanish (Latin American): Ala blanca mediana -> ***
French: Cadette -> ***
Italian: La 2a (Seconda) Eburnea -> The 2nd Ivory-White One
Traditional Chinese: 白騎的次女 -> ***
Portuguese: Asa Branca média-> ***

Catria, Spring Whitewing
Japanese: 春色の白騎士 -> Spring-Colored White Knight
German: Frühl.-Schwinge -> ***
Spanish (Europe): Ala Blanca vernal -> ***
Spanish (Latin American): Ala blanca vernal -> ***
French: Cadette vernale -> ***
Italian: L'ala primaverile -> The spring wing
Traditional Chinese: 春色的白騎士 -> ***
Portuguese: Asa Branca vernal -> ***

Maria, Minerva's Sister
Japanese: 白騎の末妹 -> Youngest Sister of the White Knights
German: Kleine Schwester -> ***
Spanish (Europe): Ala Blanca menor -> ***
Spanish (Latin American): Ala blanca menor -> ***
French: Benjamine -> ***
Italian: La 3a (Terza) Eburnea -> The 3rd Ivory-White One
Traditional Chinese: 白騎的么女 -> ***
Portuguese: Asa Branca menor -> ***

Merric, Wind Mage
Japanese: 風の魔道士 ->Wind Mage
German: Windmagier -> ***
Spanish (Europe): Mago de viento -> ***
Spanish (Latin American): Mago de viento -> ***
French: Joyeux mage -> ***
Italian: Il mago vento -> The wind mage
Traditional Chinese: 風之魔道士 -> ***
Portuguese: Mago do vento -> ***

Hardin, Dark Emperor
Japanese: 暗黒皇帝 -> The Dark Emperor
German: Dunkler Herrscher -> ***
Spanish (Europe): Soberano oscuro -> ***
Spanish (Latin American): Soberano oscuro -> ***
French: Sombre empereur -> ***
Italian: Il sovrano oscuro -> The little dark sovereign
Traditional Chinese: 暗黑皇帝  -> ***
Portuguese: Imperador vil -> ***

Camus, Sable Knight
Japanese: 黒騎士 -> The Black Knight
German: Der Schwarze -> ***
Spanish (Europe): Caballero Ópalo -> ***
Spanish (Latin American): Caballero Ópalo -> ***
French: Chevalier noir -> ***
Italian: Lo Zibellino Nero -> The Black Sable
Traditional Chinese: 黑騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleiro vil -> ***

Sirius, Mysterious Knight
Japanese: 謎の仮面騎士 -> Mysterious Masked Knight
German: Mysteriöser Ritter -> ***
Spanish (Europe): Cab. enigmático -> ***
Spanish (Latin American): Cab. enigmático -> ***
French: Chevalier mystère -> ***
Italian: Il cav. (cavaliere) misterioso -> The mysterious knight
Traditional Chinese: 蒙面騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleiro oculto -> ***

Sheena, Princess of Gra
Japanese: グラの王女 -> Princess of Gra
German: Prinzessin v. Gra -> ***
Spanish (Europe): Princesa de Gra -> ***
Spanish (Latin American): Princesa de Gra -> ***
French: Princesse de Gra -> ***
Italian: La sovrana di Gra -> The sovereign of Gra
Traditional Chinese: 格拉的公主 -> ***
Portuguese: Princesa de Gra -> ***

Tiki, Dragon Scion
Japanese: 神竜族の王女 -> Princess of the Divine Dragon Tribe
German: Die Göttin -> ***
Spanish (Europe): La diosa dragón -> ***
Spanish (Latin American): La diosa dragón -> ***
French: Fille dragon -> ***
Italian: Il drago divino -> The divine dragon
Traditional Chinese: 神龍族的公主 -> ***
Portuguese: Prole de dragão -> ***

Tiki, Beachside Scion
Japanese: 浜辺の竜姫 -> Dragon Princess of the Beach
German: Strandgöttin -> ***
Spanish (Europe): La diosa estival -> ***
Spanish (Latin American): La diosa estival -> ***
French: Dragon balnéaire -> ***
Italian: Il drago estivo -> The summer dragon
Traditional Chinese: 海邊的龍公主 -> ***
Portuguese: A deusa estival -> ***

Tiki, Legendary Dragon
Japanese: 伝承の竜王女 -> Legendary Dragon Princess
German: Legendärer Drache -> ***
Spanish (Europe): La diosa legendaria -> ***
Spanish (Latin American): Diosa legendaria -> ***
French: Dragon légendaire-> ***
Italian: Il drago del mito -> The dragon of the myth
Traditional Chinese: 傳承龍公主 -> ***
Portuguese:  Deusa lendária -> ***

Tiki, Torpid Dragon
Japanese: 眠れる竜王女 -> Torpid Dragon Princess
German: Ruhender Drache -> ***
Spanish (Europe): Dragón letárgico -> ***
Spanish (Latin American): Dragón letárgico -> ***
French: Dragon assoupi -> ***
Italian: Il drago assonnato -> The sleepy dragon
Traditional Chinese: 沉睡的龍公主 -> ***
Portuguese: Dragão torpe -> ***

Nagi, Dragon Avatar
Japanese: 神竜王の化身 -> Avatar of the Divine Dragon King/Avatar of Naga
German: Drachenmeisterin -> ***
Spanish (Europe): Dragón resucitado -> ***
Spanish (Latin American): Dragón resucitado -> ***
French: Reine draconique -> ***
Italian: Il drago della torre -> The dragon of the tower
Traditional Chinese: 神龍王的化身 -> ***
Portuguese: Avatar de dragão -> ***

Bantu, Tiki's Guardian
Japanese: チキの守役 -> Tiki's Guardian
German: Tikis Beschützer -> ***
Spanish (Europe): Guardián de Tiki -> ***
Spanish (Latin American): Guardián de Tiki -> ***
French: Gardien de Tiki -> ***
Italian: Il guardiano di Tiki -> The guardian of Tiki
Traditional Chinese: 琪姬的守護者 -> ***
Portuguese: Guardião de Tiki -> ***

Katarina, Wayward One
Japanese: 迷える軍師 -> Wandering Tactician
German: Unberechenbare -> ***
Spanish (Europe): Estratega confusa -> ***
Spanish (Latin American): Estratega confusa -> ***
French: Stratège indécise -> ***
Italian: L'imprevedibile -> The unpredictable one
Traditional Chinese: 迷途軍師 -> ***
Portuguese: A imprevisível -> ***

Clarisse, Sniper in the Dark
Japanese: 暗闇の狙撃手 -> Sniper of the Darkness
German: Dunkle Schützin -> ***
Spanish (Europe): Tiradora oscura -> ***
Spanish (Latin American): Tiradora oscura -> ***
French: Archère fatale -> ***
Italian: La tiratrice solinga -> The solitary shooter
Traditional Chinese: 黑暗狙擊手 -> ***
Portuguese: Arqueira sombria -> ***

Legion, Masked Maniac
Japanese: 笑う仮面 -> The Laughing Mask
German: Lachende Maske -> ***
Spanish (Europe): Loco camuflado -> ***
Spanish (Latin American): Loco camuflado -> Camouflaged lunatic
French: Dément masqué -> ***
Italian: La maschera ilare -> The cheerful mask
Traditional Chinese: 笑臉面具 -> ***
Portuguese: Maníaco incógnito -> ***

Navarre, Scarlet Sword
Japanese: 紅の剣士 -> The Crimson Swordfighter
German: Rote Klinge -> ***
Spanish (Europe): Espada escarlata -> ***
Spanish (Latin American): Espada escarlata -> ***
French: Épée taciturne -> ***
Italian: La spada silente -> The silent sword
Traditional Chinese: 赤色劍士 -> ***
Portuguese: Espada escarlate -> ***

Phina, Roving Dancer
Japanese: ワーレンの踊り子 -> Dancer of Warren
German: Tanzvagabundin -> ***
Spanish (Europe): Bailarina errante -> ***
Spanish (Latin American): Bailarina errante -> ***
French: Danseuse errante -> ***
Italian: Ballerina errante -> Wandering dancer
Traditional Chinese: 瓦蓮的舞孃 -> ***
Portuguese: Dançarina errante -> ***

Wrys, Kindly Priest
Japanese: 僧侶 -> Priest
German: Sanfter Prieste -> ***
Spanish (Europe): Monje altruista -> ***
Spanish (Latin American): Monje altruista -> ***
French: Soigneur altean -> ***
Italian: Il sacerdote gentile -> The kind priest
Traditional Chinese: 僧侶-> ***
Portuguese: Sacerdote gentil -> ***

Athena, Borderland Sword
Japanese: 辺境の剣士 -> Frontier Swordfighter
German: Grenzländerin -> ***
Spanish (Europe): Mujer mujer -> ***
Spanish (Latin American): Mujer mujer -> Woman woman
French: Lame des confines -> ***
Italian: La lama di confine -> The blade from the boundary
Traditional Chinese: 邊境的劍客 -> ***
Portuguese: Dama dos confins -> ***

Gharnef, Dark Pontifex
Japanese: 暗黒の魔王 -> Dark Mage-King
German: Dunkler Priester -> ***
Spanish (Europe): Pontífice Oscuro -> ***
Spanish (Latin American): Pontífice Oscuro -> ***
French: Pontife maléfique -> ***
Italian: Pontefice oscuro -> Dark pontifex
Traditional Chinese: 暗黑魔王 -> ***
Portuguese: Pontífice sombrio -> ***

World of Shadows

Spoiler

Alm, Hero of Prophecy
Japanese: 予言の勇者 -> Hero of Prophecy
German: Schicksalsheld -> ***
Spanish (Europe): Héroe profético -> ***
Spanish (Latin American): Héroe profético -> ***
French: Héros annoncé -> ***
Italian: L'eroe profetico -> The prophetic hero
Traditional Chinese: 預言的勇者 -> ***
Portuguese: Herói da profecia -> ***

Alm, Saint-King
Japanese: 千年王朝の聖王 -> Saint King of the Thousand-Year Dynasty
German: Der Erhabene -> ***
Spanish (Europe): Rey santo -> ***
Spanish (Latin American): Rey santo -> ***
French: Saint-Roi -> ***
Italian: Il Re Sacro -> The Sacred King (Note: in Italy, translators generally tend to avoid using some particular religious words when not talking about the real world's religions: instead of "santo", which means "holy" they often use "sacro", "sacred", because "santo" is considered a word only to be used when talking about God or the Saints, so even though "saint" and "sacred" mean the exact same thing, italians perceive a slightly different acceptation)
Traditional Chinese: 千年王朝的聖王 -> ***
Portuguese: Rei santo -> ***

Alm, Imperial Ascent
Japanese: 覇王の系譜 -> Lineage of the Supreme King
German: Imperialer Erbe -> ***
Spanish (Europe): Sucesor imperial -> Imperial successor
Spanish (Latin American): Sucesor imperial -> ***
French: Lame ardente -> ***
Italian: Il figlio dell'impero -> The son of the empire
Traditional Chinese: 霸王的系譜 -> ***
Portuguese: Estirpe imperial -> ***

Lukas, Sharp Soldier
Japanese: 穏やかな皮肉屋 -> Gentle with a Sharp Tongue
German: Gewitzter Soldat -> ***
Spanish (Europe): Soldado mordaz -> ***
Spanish (Latin American): Soldado mordaz -> ***
French: Soldat franc -> ***
Italian: Il soldato scaltro -> The sly soldier
Traditional Chinese: 穩重的諷刺者 -> ***
Portuguese: Soldado mordaz -> ***

Lukas, Buffet for One
Japanese: 木陰の参謀 -> Adviser in the Shade of a Tree
German: Einsamer Esser -> ***
Spanish (Europe): Cocinero solitario -> ***
Spanish (Latin American): Cocinero solitario -> ***
French: Gourmet solitaire-> ***
Italian: Il ghiotto solitario -> The lone gluttonous
Traditional Chinese: 樹蔭下的參謀 -> ***
Portuguese: Porção individual -> ***

Gray, Wry Comrade
Japanese: 頼れる兄貴分 -> Reliable like a Big Brother
German: Treuer Kamerad -> ***
Spanish (Europe): Camarada leal -> ***
Spanish (Latin American): Camarada leal -> ***
French: Fidèle camerade -> ***
Italian: L'amico fidato -> The trusted friend
Traditional Chinese: 可靠的大哥 -> ***
Portuguese: Camarada leal -> ***

Tobin, The Clueless One
Japanese: 空気が読めない -> Can't Read the Mood
German: Der Ahnungslose -> ***
Spanish (Europe): Joven ingenuo -> ***
Spanish (Latin American): Joven ingenuo -> ***
French: Jeune innocent -> ***
Italian: L'eroe ingenuo -> The naive hero
Traditional Chinese: 不懂察言觀色 -> ***
Portuguese: O sem-noção -> ***

Kliff, Curious Spirit
Japanese: 目覚めた好奇心 -> Awakened Curiosity
German: Der Neugerige -> ***
Spanish (Europe): Espíritu inquieto -> ***
Spanish (Latin American): Espíritu inquieto -> ***
French: Esprit curieux-> ***
Italian: Il genio mai pago -> The never-satisfied genious
Traditional Chinese: 覺醒的好奇心 -> ***
Portuguese: Espírito curioso -> ***

Faye, Devoted Heart
Japanese: 一途な恋心 -> Single-Minded Love
German: Treues Herz -> ***
Spanish (Europe): Alma entregada -> ***
Spanish (Latin American): Alma entregada -> ***
French: Cœur dévoué -> ***
Italian: Il cuore devoto -> The devoted heart
Traditional Chinese: 專情的愛意 -> ***
Portuguese: Coração devoto -> ***

Clair, Highborn Flier
Japanese: 高飛車お嬢様 -> High-Handed Ojou-sama (lady of high birth)
German: Noble Fliegerin -> ***
Spanish (Europe): Dama orgullosa -> ***
Spanish (Latin American): Dama orgullosa -> ***
French: Noble aérienne -> ***
Italian: La nobile volante -> The flying noble
Traditional Chinese: 高傲的大小姐 -> ***
Portuguese: Nobre voadora -> ***

Clive, Idealistic Knight
Japanese: 理想のために -> For his Ideals
German: Selbstloser Ritter -> ***
Spanish (Europe): Noble idealista -> ***
Spanish (Latin American): Noble idealista -> ***
French: Chevalier idéaliste -> ***
Italian: Il nobile cavaliere -> The noble knight
Traditional Chinese: 為理想而戰 -> ***
Portuguese: Cavaleiro idealista -> ***

Celica, Caring Princess
Japanese: 慈愛の王女 -> Princess of Love
German: Gütige Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa amable -> ***
Spanish (Latin American): Princesa amable -> ***
French: Tendre princesse -> ***
Italian: La premurosa -> The caring one
Traditional Chinese: 慈悲的公主 -> ***
Portuguese: Princesa amável -> ***

Celica, Imprisoned Soul
Japanese: 捕らわれし魂 -> Imprisoned Soul
German: Gefangene Seele -> ***
Spanish (Europe): Alma sometida -> ***
Spanish (Latin American): Alma sometida -> ***
French: Âme captive -> ***
Italian: L'anima perduta -> The lost soul
Traditional Chinese: 被困的靈魂 -> ***
Portuguese: Alma aprisionada -> ***

Celica, Warrior Priestess
Japanese: 女神の神官戦士 -> Warrior Priestess of the Goddess
German: Kriegerpriesterin -> ***
Spanish (Europe): Vicaria guerrera -> Vicarious warrior
Spanish (Latin American): Vicaria guerrera -> ***
French: Prêtresse guerrière -> ***
Italian: La vestale di Mila -> The vestal of Mila
Traditional Chinese: 女神的神官戰士 -> ***
Portuguese: Clériga guerreira -> ***

Mae, Bundle of Energy
Japanese: 空回る元気 -> With Energy to Spare
German: Energiebündel -> ***
Spanish (Europe): Pura energía -> ***
Spanish (Latin American): Pura energía -> ***
French: Boule d'énerguie -> ***
Italian: L'energetica -> The energetic one
Traditional Chinese: 空轉的活力 -> ***
Portuguese: Energia pura -> ***

Boey, Skillful Survivor
Japanese: 空轉的活力 -> Cool (calm/collected) and Experienced
German:  Kämpfernatur -> ***
Spanish (Europe): Sufridor valiente -> ***
Spanish (Latin American): Sufridor valiente -> ***
French: Survivant habile -> ***
Italian: L'incassatore -> The taker (as in a boxing match: a good taker is a boxer with high resistance who can easily take his opponent's hits; "incassatore" comes from "incassare", which means "to cash/collect")
Traditional Chinese: 冷靜的勞碌命 -> ***
Portuguese: Sobrevivente hábil -> ***

Genny, Endearing Ally
Japanese: 甘え上手 -> Good at Getting Spoiled
German: Die Gutherzige -> ***
Spanish (Europe): Alida adorable -> ***
Spanish (Latin American): Alida adorable -> ***
French: Alliée attachante -> ***
Italian: L'adorabile -> The adorable one
Traditional Chinese: 討人喜歡 -> ***
Portuguese: Aliada fascinante -> ***

Genny, Dressed with Care
Japanese: おめかし大好き -> Loves Dressing Up
German: Geschmackssicher -> ***
Spanish (Europe): Comensal coqueta -> ***
Spanish (Latin American): Comensal coqueta -> ***
French: Gourmande chic -> ***
Italian: La ben guarnita -> The well-garnished one
Traditional Chinese: 追求時尚的 -> ***
Portuguese: Tempero sutil -> ***

Saber, Driven Mercenary
Japanese: 訳あり傭兵 -> Mercenary with Circumstances
German: Rastlose Klinge -> ***
Spanish (Europe): Mercenario audaz -> ***
Spanish (Latin American): Adalid con causa -> ***
French: Mercenaire résolu -> ***
Italian: Il lupo di mare -> The sea dog
Traditional Chinese: 另有隱情的傭兵 -> ***
Portuguese: Mercenário audaz -> ***

Leon, True of Heart
Japanese: 心は乙女 -> Heart of a Maiden
German: Treues Herz -> ***
Spanish (Europe): Corazón sensible -> ***
Spanish (Latin American): Corazón tierno -> ***
French:  Cœur tendre -> ***
Italian: Il cuore candido -> The pure/innocent heart
Traditional Chinese: 少女心 -> ***
Portuguese: Coração bom -> ***

Mathilda, Legendary Knight
Japanese: 伝説の女騎士 -> Legendary Female Knight
German: Mutige Ritterin -> ***
Spanish (Europe): Guerrera mítica -> ***
Spanish (Latin American): Guerrera mítica -> ***
French: Légende vivante -> ***
Italian: La cav. (cavailiera) eroica -> The heroic knight
Traditional Chinese: 傳說中的女騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleira lendária -> ***

Delthea, Free Spirit
Japanese: やりたい放題 -> Does as She Wants
German: Die Verspielte-> ***
Spanish (Europe): Espíritu libre -> ***
Spanish (Latin American): Espíritu libre -> ***
French: Espirit libre -> ***
Italian: Lo spirito libero -> The free spirit
Traditional Chinese: 不受拘束 -> ***
Portuguese: Espírito livre -> ***

Delthea, Tatarrah's Puppet
Japanese: タタラの傀儡 -> Tatarrah's Puppet
German: Tatarrahs Lakaiin -> ***
Spanish (Europe): Títere de Tatarrah -> ***
Spanish (Latin American): Marioneta maligna -> ***
French: Jouet de Tatarrah -> ***
Italian: La maga fantoccio -> The puppet mage
Traditional Chinese: 塔塔拉的傀儡 -> ***
Portuguese: Fantoche do mal -> ***

Sonya, Vengeful Mage
Japanese: 復讐の魔道士 -> Mercenary with Circumstances
German: Die Rachsüchtige -> ***
Spanish (Europe): Maga vengativa -> ***
Spanish (Latin American): Maga vengativa -> ***
French: Mage implacabil -> ***
Italian: La vendicativa -> The vengeful one
Traditional Chinese: 復仇的魔道士 -> ***
Portuguese: Maga vingativa -> ***

Berkut, Prideful Prince
Japanese: 高慢の王子 -> Mercenary with Circumstances
German: Stolzer Prinz -> ***
Spanish (Europe): Príncipe altivo -> ***
Spanish (Latin American): Príncipe orgulloso  -> ***
French: Prince hautain -> ***
Italian: Il fiero signore -> The proud lord
Traditional Chinese: 傲慢的王子 -> ***
Portuguese: Nobre orgulhoso -> ***

Berkut, Purgatorial Prince
Japanese: 煉獄の王子 -> Prince of Purgatory
German: Fegefeuerprinz -> ***
Spanish (Europe): Príncipe ambicioso -> ***
Spanish (Latin American): Purgatorio real -> ***
French: Prince déchu -> ***
Italian: Il principe caduto -> The fallen prince
Traditional Chinese: 煉獄的王子 -> ***
Portuguese: Príncipe expiado -> ***

Berkut, Debonair Noble
Japanese: 高貴なる戯れ -> Noble Caprice
German: Adliger Charme -> ***
Spanish (Europe): Noble galante -> ***
Spanish (Latin American): Noble galante -> ***
French: Noble charmant -> ***
Italian: Il nobile estroso -> The fanciful prince
Traditional Chinese: 高貴的嬉戲 -> ***
Portuguese: Nobre jovial -> ***

Rinea, Reminiscent Belle
Japanese: 追憶の舞姫 -> Reminiscing Dancer
German: Adlige Schönheit -> ***
Spanish (Europe): Belleza taciturna -> ***
Spanish (Latin American): Belleza taciturna -> ***
French: Écho de beauté -> ***
Italian: La bella nostalgica -> The nostalgic belle
Traditional Chinese: 回憶的舞姬 -> ***
Portuguese: Bela reminiscente -> ***

Duma, God of Strength
Japanese: 力の神 -> God of Strength
German: Gott der Stärke -> ***
Spanish (Europe): Dios de la fuerza -> ***
Spanish (Latin American): Dios de la fuerza -> ***
French: Dieu de la force -> ***
Italian: La forza divina -> The divine strength (same case of Legendary Alm, they didn't want to localize it as "Dio della forza", "God of Strength")
Traditional Chinese: 力之神 -> ***
Portuguese: Deus da força -> ***

World of Holy War

Spoiler

Sigurd, Holy Knight
Japanese: 聖騎士 -> The Holy Knight
German: Heiliger Ritter -> ***
Spanish (Europe): Caballero sacro -> ***
Spanish (Latin American): Caballero sagrado -> ***
French: Chevalier sacré -> ***
Italian: Il sacro cavaliere -> The sacred knight (just like L!Alm and Duma, but apparently this time it doesn't seem to be an italian-only thing)
Traditional Chinese: 聖騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleiro sagrado -> ***

Arden, Strong and Tough
Japanese: 固い、強い、遅い -> Tough, Strong and Slow
German: Stark und hart -> ***
Spanish (Europe): Fuerte y recio -> ***
Spanish (Latin American): Fuerte y recio -> ***
French: Chevalier robuste -> ***
Italian: L'energumeno -> The humongous one ("Energumeno" is a tricky word, because people generally use it to describe a huge and towering person, but this is not its actual meaning, which is instead somewhat similar to "person who goes berserk", generally implying a demonic possession)
Traditional Chinese: 又硬、又強、又慢 -> ***
Portuguese: Forte e bruto -> ***

Arvis, Emperor of Flame
Japanese: 神炎の皇帝 -> Emperor of the Divine Flames
German: Flammenkaiser -> ***
Spanish (Europe): Señor del fuego -> ***
Spanish (Latin American): Señor del fuego -> ***
French: Empereur du feu -> ***
Italian: Il sovrano focoso -> The firey sovereign (it's hilarious because "focoso" could also mean "(sexually) passionate"
Traditional Chinese: 神炎的皇帝 -> ***
Portuguese: Senhor do fogo -> ***

Tailtiu, Thunder Noble
Japanese: 雷の公女 -> Noble of Thunder
German: Donner-Adlige -> ***
Spanish (Europe): Dama del trueno -> ***
Spanish (Latin American): Dama del trueno -> ***
French: Dame de l'éclaire -> ***
Italian: La dama elettica -> The electric dame
Traditional Chinese: 雷之女爵 -> ***
Portuguese: Dama do trovão  -> ***

Quan, Luminous Lancer
Japanese: 聖光の槍騎士 -> Lance Knight of Holy Knight
German: Lichte Lanze -> ***
Spanish (Europe): Lancero luminoso -> ***
Spanish (Latin American): Lancero luminoso -> ***
French: Lancier lumineux -> ***
Italian: Il lanciere fulgido -> The refulgent lancer
Traditional Chinese: 聖光槍騎士 -> ***
Portuguese: Lanceiro luminoso -> ***

Ethlyn, Spirited Princess
Japanese: お転婆な姫 -> Tomboy Princess
German: Rege Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa vivaz -> ***
Spanish (Latin American): Princesa vivaz -> ***
French: Princesse joviale -> ***
Italian: La nobile vivace -> The lively noble
Traditional Chinese: 野丫頭公主 -> ***
Portuguese: Princesa vivaz -> ***

Ayra, Astra's Wielder
Japanese: 流星の剣姫 -> Astra's Sword Princess
German: Astras Besitzerin -> ***
Spanish (Europe): Hoja de Isaach -> ***
Spanish (Latin American): Dueña de Astrea -> ***
French: Princesse stellaire -> ***
Italian: La lama affilata -> The sharp blade
Traditional Chinese: 流星的劍姬 -> ***
Portuguese: Princesa estelar -> ***

Jamke, Prince of Verdane
Japanese: ヴェルダンの王子 -> Prince of Verdane
German: Prinz v. Verdane -> ***
Spanish (Europe): Noble de Verdane -> ***
Spanish (Latin American): Noble de Verdane -> ***
French: Prince de Verdane -> ***
Italian: Il princ. (principe) di Verdane -> The prince of Verdane
Traditional Chinese: 凡爾登的王子 -> ***
Portuguese: Nobre de Verdane -> ***

Lewyn, Guiding Breeze
Japanese: 導きの風 -> The Guiding Wind
German: Lenkende Brise -> ***
Spanish (Europe): Brisa guiadora -> ***
Spanish (Latin American): Brisa guiadora -> ***
French: Sage brise -> ***
Italian: La brezza guida -> The guiding breeze
Traditional Chinese: 引導之風 -> ***
Portuguese: Brisa guia -> ***

Eldigan, Lionheart
Japanese: 獅子王 -> The Lion King
German: Löwenherz -> ***
Spanish (Europe): Corazón de León -> ***
Spanish (Latin American): Corazón de León -> ***
French: Cœur de lion -> ***
Italian: Cuor di leone -> Lionheart
Traditional Chinese: 獅子王 -> ***
Portuguese: Coração de leão -> ***

Lachesis, Lionheart's Sister
Japanese: 獅子王の妹姫 -> The Lion King's Younger Sister (Younger Sister-Princess)
German: Löwenschwester -> ***
Spanish (Europe): Hermana del león -> ***
Spanish (Latin American): Hermana del león -> ***
French: Sœur d'Eldigan -> ***
Italian: La sorella di Eldie -> The sister of Eldie
Traditional Chinese: 獅子王之妹 -> ***
Portuguese: Irmã do leão -> ***

Deirdre, Lady of the Forest
Japanese: 精霊の森の少女 -> Girl from the Forest of Spirits
German: Waldherrin -> ***
Spanish (Europe): Señora forestal -> ***
Spanish (Latin American): Señora forestal -> ***
French: Dame de la forêt -> ***
Italian: La dama silvana -> The sylvan dame
Traditional Chinese: 精靈森林的少女 -> ***
Portuguese: Dama da floresta -> ***

Silvia, Traveling Dancer
Japanese: 旅の踊り子 -> Traveling Dancer
German: Reisende Tänzerin -> ***
Spanish (Europe): Bailarina nómada -> ***
Spanish (Latin American): Bailarina nómada -> ***
French: Artiste itinérante -> ***
Italian: L'errante ballerina -> The wandering dancer
Traditional Chinese: 旅行舞孃 -> ***
Portuguese: Dançarina nômade -> ***

Seliph, Heir of Light
Japanese: 光を継ぐ者 -> Inheritor of the Light
German: Erbe des Lichts -> ***
Spanish (Europe): Príncipe de la luz -> ***
Spanish (Latin American): Príncipe de la luz -> ***
French: Héritier de la lumière -> ***
Italian: L'erede della luce -> The heir of the light
Traditional Chinese: 光之繼承者 -> ***
Portuguese: Herdeiro da luz -> ***

Julia, Naga's Blood
Japanese: 神竜を継ぐ者 -> Inheritor of the Divine Dragon
German: Nagas Nachfahrin -> ***
Spanish (Europe): Sangre de Naga -> ***
Spanish (Latin American): Sangre de Naga -> ***
French: Héritière de Naga -> ***
Italian: L'erede di Naga -> The heir of Naga
Traditional Chinese: 神龍的繼承者 -> ***
Portuguese: Sangue de Naga -> ***

Julia, Crusader of Light
Japanese: 光の聖者 -> The Saint of Light
German: Ritterin des Lichts -> ***
Spanish (Europe): Maga radiante -> ***
Spanish (Latin American): Maga radiante -> ***
French: Croisée lumineuse -> ***
Italian: L'illuminata -> The enlightened one
Traditional Chinese: 光之聖者 -> ***
Portuguese: Cruzada da luz -> ***

Ares, Black Knight
Japanese: 黒騎士 -> The Black Knight
German: Dunkles Ritter -> ***
Spanish (Europe): Caballero oscuro -> Dark knight
Spanish (Latin American): Caballer oscuro -> ***
French: Chevalier noir -> ***
Italian: Il nero erede -> The black heir
Traditional Chinese: 黑騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleiro negro -> ***

Lene, Yearning Dancer
Japanese: ダーナの踊り子 -> Dancer of Darna
German: Einsame Tänzerin -> ***
Spanish (Europe): Bailarina deseosa -> ***
Spanish (Latin American): Bailarina deseosa -> ***
French: Danseuse enjouée -> ***
Italian: La musa del ballo -> The muse of the dance
Traditional Chinese: 達納的舞孃 -> ***
Portuguese: Dança saudosa -> ***

Julius, Scion of Darkness
Japanese: 闇の皇子 -> (Imperial) Prince of Darkness
German: Erbe d. Finsternis -> ***
Spanish (Europe): Príncipe oscuro -> ***
Spanish (Latin American): Príncipe oscuro -> ***
French: Héros de l'ombre -> ***
Italian: L'oscura progenie -> The dark descendant
Traditional Chinese: 暗之皇子 -> ***
Portuguese: Herdeiro sombrio -> ***

Ishtar, Thunder Goddess
Japanese: 雷神 -> God of Thunder
German: Donnergöttin -> ***
Spanish (Europe): Diosa del trueno -> ***
Spanish (Latin American): Diosa del trueno -> ***
French: Déesse de l'éclair -> ***
Italian: La dea del tuono -> The goddess of thunder
Traditional Chinese: 雷神 -> ***
Portuguese: Deusa do trovão -> ***

World of Thracia

Spoiler

Leif, Prince of Leonster
Japanese: レンスターの王子 -> Prince of Leonster
German: Prinz von Leonster -> ***
Spanish (Europe): Noble leonstino -> ***
Spanish (Latin American): Noble leonstino -> ***
French: Prince de Leonster -> ***
Italian: Il lord di Leonster -> The lord of Leonster
Traditional Chinese: 倫斯特的王子 -> ***
Portuguese: Nobre de Leonster -> ***

Finn, Lance of Legend
Japanese: 伝説の槍騎士 -> Legendary Lance Knight
German: Lanze der Sagen -> ***
Spanish (Europe): Lancero mítico -> ***
Spanish (Latin American): Lancero mítico -> ***
French: Lancier mythique -> ***
Italian: La lancia del mito -> The lance of the myth
Traditional Chinese: 傳說中的槍騎士 -> ***
Portuguese: Lanceiro lendário -> ***

Nanna, Nordion Princess
Japanese: ノディオンの王女 -> Princess of Nordion
German: Snfte Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): Noble nordiense -> ***
Spanish (Latin American): Noble nordiense -> ***
French: Dame de Nordion -> ***
Italian: La lady di Nordion -> The lady of Nordion
Traditional Chinese: 諾狄恩的公主 -> ***
Portuguese: Nobre de Nordion -> ***

Mareeta, The Blade's Pawn
Japanese: 魔剣に囚われし者 -> She Who is Imprisoned by the Demon Sword
German: Schwertsklavin -> ***
Spanish (Europe): Sierva oscura -> ***
Spanish (Latin American): Sierva oscura -> ***
French: Victime des lames -> ***
Italian: La lama maledetta -> The cursed blade
Traditional Chinese: 受魔劍所困之人 -> ***
Portuguese: Serva da espada -> ***

Reinhardt, Thunder's Fist
Japanese: 雷神の右腕 -> The God of Thunder's (Ishtar's) Right Hand
German: Donnersfaust -> ***
Spanish (Europe): Puño del trueno -> ***
Spanish (Latin American): Puño del trueno -> ***
French: Bras droit d'Ishtar -> ***
Italian: Il pugno del tuono -> The fist of the thunder
Traditional Chinese: 雷神的親信 -> ***
Portuguese: Punho do trovão -> ***

Reinhardt, Thunder's Sword
Japanese: 雷神の剣 -> The God of Thunder's (Ishtar's) Sword
German: Donners Schwert -> ***
Spanish (Europe): Hoja del trueno -> ***
Spanish (Latin American): Hoja del trueno -> ***
French: Épée d'Ishtar -> ***
Italian: La lama del tuono -> The sword of the thunder
Traditional Chinese: 雷神 -> ***
Portuguese: Deusa do trovão -> ***

Reinhardt, Lightning's Rondo
Japanese: 雷撃のロンド -> Rondo of a Lightning Strike
German: Rondo des Blitzes -> ***
Spanish (Europe): Rondó fulgurante -> ***
Spanish (Latin American): Rondó fulgurante -> ***
French: Hymne d'Ishtar -> ***
Italian: Il lampo danzante -> The dancing lightning
Traditional Chinese: 雷擊迴旋曲 -> ***
Portuguese: Rondó do raio -> ***

Olwen, Blue Mage Knight
Japanese: 青の魔道騎士 -> Blue Mage Knight
German: Blaumagie-Ritterin -> ***
Spanish (Europe): Maga azul -> ***
Spanish (Latin American): Maga azul -> ***
French: Chevalier de foudre -> ***
Italian: La maga cav. (cavaliera) -> The mage knight
Traditional Chinese: 藍色魔道騎士 -> ***
Portuguese: Maga azul -> ***

Olwen, Righteous Knight
Japanese: 緑の魔道騎士 -> Green Mage Knight
German: Gerechte Ritterin -> ***
Spanish (Europe): Maga verde -> ***
Spanish (Latin American): Maga verde -> ***
French: Chevalier juste -> ***
Italian: La ca. (cavaliera) virtuosa -> The righteous knight
Traditional Chinese: 綠色魔道騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleira justa -> ***

Saias, Bishop of Flame
Japanese: 赤き炎の司祭 -> Bishop of Red Flames
German: Flammenbischof -> ***
Spanish (Europe): Obispo del fuego -> ***
Spanish (Latin American): Obispo del fuego -> ***
French: Évêque du feu -> ***
Italian: L'arcivescovo -> The archbishop
Traditional Chinese: 炎之祭司 -> ***
Portuguese: Bispo do fogo -> ***

Ishtar, Thunder's Waltz
Japanese: 雷神のワルツ -> Waltz of the Thunder God
German: Walzer d. Donners -> ***
Spanish (Europe): Vals centelleante -> ***
Spanish (Latin American): Vals centelleante -> ***
French: Valse de l'éclair -> ***
Italian: Il passo tonante -> The thundering step (as in a dance's step)
Traditional Chinese: 雷神華爾滋 -> ***
Portuguese: Valsa do trovão -> ***

World of Binding

Spoiler

Roy, Young Lion
Japanese: 若き獅子 -> The Young Lion
German: Junger Löwe -> ***
Spanish (Europe): Joven León -> ***
Spanish (Latin American): Joven León -> ***
French: Jeune lion -> ***
Italian: Il giovane leone -> The young lion
Traditional Chinese: 幼獅 -> ***
Portuguese: Jovem leão -> ***

Roy, Brave Lion
Japanese: 大いなる公子 -> Great Noble
German: Kühner Löwe -> ***
Spanish (Europe): Audaz León -> ***
Spanish (Latin American): Audaz León -> ***
French: Brave lion-> ***
Italian: Il leone ardito -> The bold lion
Traditional Chinese: 偉大的勳爵 -> ***
Portuguese: Leão valente -> ***

Roy, Youthful Gifts
Japanese: 若き少年の贈り物 -> The Young Boy's Gift
German: Gabe der Jugend -> ***
Spanish (Europe): Joven deallista -> ***
Spanish (Latin American): Joven deallista -> ***
French: Amant généreux -> ***
Italian: Il riconoscente -> The grateful one
Traditional Chinese: 青春少年的贈禮 -> ***
Portuguese: Presentes juvenis -> ***

Roy, Blazing Lion
Japanese: 封炎の若獅子 -> The Young Lion's Sealing Flame
German: Flammender Löwe -> ***
Spanish (Europe): León feroz -> ***
Spanish (Latin American): León feroz -> ***
French: Lion flamboyant -> ***
Italian: Il leone fulgente  -> The effulgent lion
Traditional Chinese: 封炎的青年之獅 -> ***
Portuguese: Leão abrasador -> ***

Wolt, Sunbeam Archer
Japanese: 常夏の弓兵 -> Archer of Everlasting Archer
German: Hitzebogen -> ***
Spanish (Europe): Tirador veraniego -> ***
Spanish (Latin American): Tirador veraniego -> ***
French: Archer de l'été -> ***
Italian: L'arciere radioso -> The radiant archer
Traditional Chinese: 四季如夏的弓兵 -> ***
Portuguese: Arqueiro de verão -> ***

Lilina, Delightful Noble
Japanese: 美しき盟主 -> Beautiful Leader
German: Reizende Edle -> ***
Spanish (Europe): Gentil marquesa -> ***
Spanish (Latin American): Gentil marquesa -> ***
French: Élégante marquise -> ***
Italian: La marchesa -> The marquise
Traditional Chinese: 美麗的盟主 -> ***
Portuguese: Amável marquesa -> ***

Lilina, Blush of Youth
Japanese: 甘く切ない贈り物 -> Painfully Sweet Gift
German: Jugendlicher Eifer -> ***
Spanish (Europe): Rubor juvenil -> ***
Spanish (Latin American): Rubor juvenil -> ***
French: Rose indécise -> ***
Italian: Guance rosse -> Red cheeks
Traditional Chinese: 滋味酸甜的贈禮 -> ***
Portuguese: Rubor juvenil -> ***

Lilina, Beachside Bloom
Japanese: 浜辺に咲く華 -> The Beauty that Blooms on the Beach
German: Strandblüte -> ***
Spanish (Europe): Flor litoral -> ***
Spanish (Latin American): Flor litoral -> ***
French: Fleur côtière -> ***
Italian: Il fiore del lido -> The flower of the shore
Traditional Chinese: 海邊綻放的花朵 -> ***
Portuguese: Flor litorânea -> ***

Gwendoly, Adorable Knight
Japanese: 可憐な重騎士 -> Lovely Armor Knight
German: Holde Ritterin -> ***
Spanish (Europe): Gran lancera -> ***
Spanish (Latin American): Gran lancera -> ***
French: Belle en armure -> ***
Italian: La bella cavaliera -> The beautiful knight
Traditional Chinese: 可愛的重騎士 -> ***
Portuguese: Bela blindata -> ***

Lugh, Anima Child
Japanese: 理の申し子 -> Anima Child
German: Anima-Kind -> ***
Spanish (Europe): Mago de ánima -> ***
Spanish (Latin American): Mago de ánima -> ***
French: Enfant de l'anima -> ***
Italian: Il figlio della luce -> The son of the light
Traditional Chinese: 理之驕子 -> ***
Portuguese: Criança anima -> ***

Raigh, Dark Child
Japanese: 闇の申し子 -> Dark Child
German: Kind d. Finsternis -> ***
Spanish (Europe): Chamán oscuro -> ***
Spanish (Latin American): Chamán oscuro -> ***
French: Enfant tourmenté -> ***
Italian: Il figlio del buio -> The son of the dark
Traditional Chinese: 暗之驕子 -> ***
Portuguese: Filho das trevas -> ***

Cecilia, Etrurian General
Japanese: 王国の娘 -> Girl of the Kingdom
German: Etrurias Generalin -> ***
Spanish (Europe): General etruriana-> ***
Spanish (Latin American): General etruriana -> ***
French: Général d'Etruria -> ***
Italian: La gen. (generalessa) d'Etruria -> The general of Etruria
Traditional Chinese: 王國之女 -> ***
Portuguese: General de Etrúria -> ***

Cecilia, Festive Instructor
Japanese: 冬祭りの指南役 -> Instructor of the Winter Festival
German: Festliche Tutorin -> ***
Spanish (Europe): Institutriz festiva -> ***
Spanish (Latin American): Institutriz festiva -> ***
French: Professeur festif -> ***
Italian: L'allegra tutrice -> The merry tutor
Traditional Chinese: 冬祭的導覽 -> ***
Portuguese: Instrutora festiva -> ***

Klein, Silver Noble
Japanese: 銀の貴公子 -> Silver Noble
German: Silberner Edler -> ***
Spanish (Europe): Flecha plateada -> ***
Spanish (Latin American): Flecha plateada -> ***
French: Noble d'argent -> ***
Italian: Il nobile argenteo -> The silver noble
Traditional Chinese: 銀色貴公子 -> ***
Portuguese: Nobre prateado -> ***

Clarine, Refined Noble
Japanese: 気ままな姫将軍 -> Selfish Princess-General
German: Kultiviert und edel -> ***
Spanish (Europe): Fina aristócrata -> ***
Spanish (Latin American): Fina aristócrata -> ***
French: Noble raffinée -> ***
Italian: La nobile raffinata -> The refined noble
Traditional Chinese: 任性的公主將軍 -> ***
Portuguese: Nobre requintada -> ***

Zephiel, The Liberator
Japanese: 解放の王-> Instructor of the Winter Festival
German: Der Erretter -> ***
Spanish (Europe): Rey liberador -> ***
Spanish (Latin American): Rey liberador -> ***
French: Le libérateur -> ***
Italian: Il re liberatore -> The liberator king
Traditional Chinese: 解放之王 -> ***
Portuguese: Rei libertador -> ***

Narcian, Wyvern General
Japanese: 三竜将 -> Of the Three Dragon Generals
German: Wyverngeneral -> ***
Spanish (Europe): General wyvern -> ***
Spanish (Latin American): General wyvern -> ***
French: Général wyverne -> ***
Italian: Il generale viverna -> The wyvern general
Traditional Chinese: 三龍將 -> ***
Portuguese: General wyvern -> ***

Thea, Stormy Flier
Japanese: 疾風の天馬騎士 -> Pegasus Knight of Gales
German: Sturmfliegerin -> ***
Spanish (Europe): Ímpetu alado -> ***
Spanish (Latin American): Ímpetu alado -> ***
French: Meneuse ailée -> ***
Italian: L'audace cavaliera -> The intrepid knight
Traditional Chinese: 疾風的天馬騎士 -> ***
Portuguese: Ímpeto alado -> ***

Shanna, Sprightly Flier
Japanese: 朗らかな天馬騎士 -> Cheerful Pegasus Knight
German: Topfitte Fliegerin -> ***
Spanish (Europe): Alegría alada -> ***
Spanish (Latin American): Alegría alada -> ***
French: Apprentie chevalier -> ***
Italian: L'allegra cavaliera -> The merry knight
Traditional Chinese: 爽朗的天馬騎士 -> ***
Portuguese: Alegria alada -> ***

Sue, Doe of the Plains
Japanese: 草原の牝鹿 -> Doe of the Plains
German: Reh der Ebene -> ***
Spanish (Europe): Corze de Sacae -> ***
Spanish (Latin American): Nómada de Sacae -> ***
French: Nomade de Sacae -> ***
Italian: La cerbiatta -> The doe
Traditional Chinese: 草原雌鹿 -> ***
Portuguese: Nômade de Sacae -> ***

Bartre, Fearless Warrior
Japanese: 怒れる闘士 -> Quick-Tempered Fighter
German: Kühner Krieger -> ***
Spanish (Europe): Guerrero intrépido -> ***
Spanish (Latin American): Guerrero intrépido -> ***
French: Lanceur de haches -> ***
Italian: Il lottatore d'ascia -> The axe fighter
Traditional Chinese: 憤怒的鬥士 -> ***
Portuguese: Guerreiro tenaz -> ***

Fir, Sword Student
Japanese: 剣聖をつぐ者 -> Inheritor of the Sword Saint
German: Schwertnovizin -> ***
Spanish (Europe): Heredera de Karel -> ***
Spanish (Latin American): Filo aprendiz -> ***
French: Héritière de Karel -> ***
Italian: La spadaccina -> The swordswoman
Traditional Chinese: 劍聖的繼承者 -> ***
Portuguese: A espadachim -> ***

Rutger, Lone Swordsman
Japanese: 孤高の剣士 -> Solitary Swordfighter
German: Schwertsolitär -> ***
Spanish (Europe): Espada distante -> ***
Spanish (Latin American): Venganza solitaria -> ***
French: Épéiste solitaire -> ***
Italian: La spada solitaria -> The lone sword
Traditional Chinese: 孤高的劍士 -> ***
Portuguese: Vingança solitária -> ***

Sophia, Nabata Prophet
Japanese: ナバタの予言者 -> Prophet of Nabata
German: Nabatas Künderin -> ***
Spanish (Europe): Profeta de Nabata -> ***
Spanish (Latin American): Profeta de Nabata -> ***
French: Prophétesse -> ***
Italian: La profetessa -> The prophetess
Traditional Chinese: 納巴塔的預言家 -> ***
Portuguese: Profeta de Nabata -> ***

Fae, Divine Dragon
Japanese: 神とよばれし竜 -> The Dragon Called Divine
German: Wyrmgöttin -> ***
Spanish (Europe): Dragón divino -> ***
Spanish (Latin American): Dragón divino -> ***
French: Dragon Divin -> ***
Italian: Il draghetto divino -> The divine little dragon
Traditional Chinese: 被稱為神的龍 -> ***
Portuguese: Dragão divino -> ***

Fae, Holiday Deer
Japanese: 笑顔のプレゼント -> The Present of a Smile
German: Festtagsliebchen -> ***
Spanish (Europe): Dragón festivo -> ***
Spanish (Latin American): Dragón festivo -> ***
French: Renne Divin -> ***
Italian: La renna drago -> The dragon reindeer
Traditional Chinese: 微笑的贈禮 -> ***
Portuguese: Dragão festiva -> ***

Idunn, Dark Priestess
Japanese: 暗闇の巫女 -> Priestess of Darkness
German: Dunkle Priesterin -> ***
Spanish (Europe): Sacerdotisa oscura -> ***
Spanish (Latin American): Vicaria oscura -> ***
French: Prêtresse sombre -> ***
Italian: L'oscura fanciulla -> The dark maiden
Traditional Chinese: 黑暗巫女 -> ***
Portuguese: Clériga sombria -> ***

World of Blazing

Spoiler

Eliwood, Knight of Lycia
Japanese: リキア一の騎士 -> Lycia's Top Knight (an "o" went missing in Japanese)
German: Ritter von Lycia -> ***
Spanish (Europe): Caballero lyciano -> ***
Spanish (Latin American): Caballero lyciano -> ***
French: Chevalier de Lycia -> ***
Italian: Il cav. (cavaliere) di Lycia -> The knight of Lycia
Traditional Chinese: 呂基亞第一的騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleiro de Lycia -> ***

Eliwood, Devoted Love
Japanese: 君に捧ぐ愛 -> The Love I Dedicate to You
German: Aufrichtige Liebe -> ***
Spanish (Europe): Amor dedicado -> ***
Spanish (Latin American): Amor dedicado -> ***
French: Soupirant dévoué -> ***
Italian: L'amante devoto -> The devoted lover
Traditional Chinese: 愛的奉獻 -> ***
Portuguese: Amor diligente -> ***

Eliwood, Blazing Knight
Japanese: 烈火の勇騎士 -> Brave Knight of Blazing Fire
German: Flammender Ritter -> ***
Spanish (Europe): Noble llameante -> ***
Spanish (Latin American): Noble llameante -> ***
French: Noble flamboyant -> ***
Italian: Il cav. (cavaliere) fulgente -> The effulgent knight
Traditional Chinese: 烈火勇猛騎士 -> ***
Portuguese: Nobre flamejante -> ***

Eliwood, Marquess Pherae
Japanese: フェレ侯 -> Marquess Pherae
German: Marquis Pherae -> ***
Spanish (Europe): Futuro marqués -> ***
Spanish (Latin American): Futuro marqués -> ***
French: Marquis de Pherae -> ***
Italian: Il faro di Pherae -> The guiding light of Pherae (lit. "The lighthouse of Pherae")
Traditional Chinese: 費雷侯爵 -> ***
Portuguese: Marquês Pherae -> ***

Lyn, Lady of the Plains
Japanese: 草原の公女 -> Noble of the Plains
German: Dame der Ebene -> ***
Spanish (Europe): Noble de Sacae -> ***
Spanish (Latin American): Noble de Sacae -> ***
French: Lady de Sacae -> ***
Italian: La guerriera -> The warrior
Traditional Chinese: 草原的女爵 -> ***
Portuguese: Nobre de Sacae -> ***

Lyn, Bride of the Plains
Japanese: 草原の花嫁 -> Bride of the Plains
German: Braut der Ebene -> ***
Spanish (Europe): Novia de Sacae -> ***
Spanish (Latin American): Novia de Sacae -> ***
French: Mariée de Sacae -> ***
Italian: Sposa guerriera -> Warrior bride
Traditional Chinese: 草原的新娘 -> ***
Portuguese: Noiva de Sacae -> ***

Lyn, Brave Noble
Japanese: 大いなる公女 -> Great Noble
German: Kühne Dame -> ***
Spanish (Europe): Noble audaz -> ***
Spanish (Latin American): Noble audaz -> ***
French: Brave noble -> ***
Italian: La nobile ardita -> The bold noble
Traditional Chinese: 偉大的女爵 -> ***
Portuguese: Dama valente -> ***

Lyn, Wind's Embrace
Japanese: 風に揺れる想い -> Feelings Swaying in the Wind
German: Lieblichter Wind -> ***
Spanish (Europe): Abrazo de viento -> ***
Spanish (Latin American): Abrazo de viento -> ***
French: Étreinte du vent -> ***
Italian: Baciata dai venti -> Kissed by the winds (could also mean "Blessed by the winds")
Traditional Chinese: 飄盪風中的思緒 -> ***
Portuguese: Abraço do vento -> ***

Lyn, Lady of the Wind
Japanese: 風の公女 -> Noble of the Winds
German: Dame des Windes -> ***
Spanish (Europe): Noble del viento -> ***
Spanish (Latin American): Noble del viento -> ***
French: Lady du vent -> ***
Italian: La nomade -> The nomad
Traditional Chinese: 風之女爵 -> ***
Portuguese: Dama do vento -> ***

Lyn, Lady of the Beach
Japanese: 盛夏の公女 -> Midsummer Noble
German: Dame der Strände -> ***
Spanish (Europe): Noble de la costa -> ***
Spanish (Latin American): Noble de la costa -> ***
French: Lady du littoral -> ***
Italian: Guerriera di mare -> Sea warrior
Traditional Chinese: 盛夏的女爵 -> ***
Portuguese: A nobre da praia -> ***

Hector, General of Ostia
Japanese: オスティアの勇将 -> Brave General of Ostia
German: General v. Ositia -> ***
Spanish (Europe): General de Ositia -> ***
Spanish (Latin American): General de Ositia -> ***
French: Général de Ositia -> ***
Italian: Il gen. (generale) di Ositia -> The general of Ositia
Traditional Chinese: 奧斯提亞的勇將 -> ***
Portuguese: General de Ositia -> ***

Hector, Just Here to Fight
Japanese: 愛の祭の闘技者 -> Competitor at the Festival of Love
German: Liebe zum Kampf -> ***
Spanish (Europe): Guerrero tenaz -> ***
Spanish (Latin American): Aquí para luchar -> ***
French: Guerrier obstiné -> ***
Italian: Il combattente -> The combatant
Traditional Chinese: 愛之祭典的鬥技者 -> ***
Portuguese: Comprando briga -> ***

Hector, Marquess of Ostia
Japanese: オスティア侯 -> Marquess Ostia
German: Marquis v. Ositia -> ***
Spanish (Europe): Marqués de Ositia -> ***
Spanish (Latin American): Marqués de Ositia -> ***
French: Marquis d'Ositia -> ***
Italian: Il neomarchese -> The neo-marquess
Traditional Chinese: 奧斯提亞侯爵 -> ***
Portuguese: Marquês de Ositia -> ***

Hector, Brave Warrior
Japanese: 大いなる重騎士 -> Great Armor Knight
German: Wackerer Krieger -> ***
Spanish (Europe): Guerrero audaz -> ***
Spanish (Latin American): Guerrero audaz -> ***
French: Brave guerrier -> ***
Italian: Il guerriero ardito -> The bold warrior
Traditional Chinese: 偉大的重騎士 -> ***
Portuguese: Guerreiro valente -> ***

Hector, Dressed-Up Duo
Japanese: 比翼の盟主 -> ***
German: Zwei wie Einer -> ***
Spanish (Europe): Disfraz-a-dos -> ***
Spanish (Latin American): Disfraz-a-dos -> ***
French: Duo costumé -> ***
Italian: Il duo adornato -> The adorned duo
Traditional Chinese: 連翼的盟主 -> ***
Portuguese: Dupla travessa -> ***

Matthew, Faithful Spy
Japanese: 義の盗賊 -> Thief of Honor
German: Treuer Spion -> ***
Spanish (Europe): Ladrón y espía -> ***
Spanish (Latin American): Espía leal -> ***
French: Voleur et espion -> ***
Italian: Ladro e spia -> Both a thief and a spy
Traditional Chinese: 義賊 -> ***
Portuguese: Espião leal -> ***

Serra, Outspoken Cleric
Japanese: かしましシスター -> Noisy Sister
German: Die Redselige -> ***
Spanish (Europe): Clériga franca -> ***
Spanish (Latin American): Clériga franca -> ***
French: Prêtresse -> ***
Italian: La sacerdotessa -> The priestess
Traditional Chinese: 吵鬧的修女 -> ***
Portuguese: Sacerdotisa franca -> ***

Raven, Peerless Fighter
Japanese: 気高き傭兵 -> Noble Mercenary
German: Brillanter Kämpfer -> ***
Spanish (Europe): Mercenario justo -> ***
Spanish (Latin American): Mercenario justo -> ***
French: Noble mercenaire -> ***
Italian: Il mercenario -> The mercenary
Traditional Chinese: 高傲的傭兵 -> ***
Portuguese: Mercenário justo -> ***

Lucius, The Light
Japanese: 柔らかな光 -> Gentle Light
German: Das Licht -> ***
Spanish (Europe): La Luz -> ***
Spanish (Latin American): La Luz -> ***
French: La Lumière -> ***
Italian: La luce -> The light
Traditional Chinese: 慈悲之光 -> ***
Portuguese: A luz -> ***

Rebecca, Wildflower
Japanese: つつましき野花 -> Humble Wildflower
German: Wildblume -> ***
Spanish (Europe): Flor silvestre -> ***
Spanish (Latin American): Flor silvestre -> ***
French: Fleur sauvage -> ***
Italian: il fiore selvatico -> The wildflower
Traditional Chinese: 樸實的野花 -> ***
Portuguese: Flor selvagem -> ***

Pent, Fancy Fiancé
Japanese: 気高き花婿 -> Noble Bridegroom
German: Nobler Bräutigam -> ***
Spanish (Europe): Novio ilustre -> ***
Spanish (Latin American): Novio elegante -> ***
French: Noble fiancé -> ***
Italian: Lo sposo raffinato -> The refined groom
Traditional Chinese: 高尚的新郎 -> ***
Portuguese: Noivo elegante -> ***

Louise, Eternal Devotion
Japanese: 永遠の献身 -> Eternal Devotion
German: Ewige Hingabe -> ***
Spanish (Europe): Novia entregada -> ***
Spanish (Latin American): Devoción eterna -> ***
French: Éternelle dévouée -> ***
Italian: L'eterna devota -> The eternally devoted
Traditional Chinese: 永恆的奉獻 -> ***
Portuguese: Devoção eterna -> ***

Priscilla, Delicate Princess
Japanese: 深窓の姫君 -> Secluded Noble
German: Stille Prinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa aislada-> ***
Spanish (Latin American): Prinesa aislada -> ***
French: Princesse recluse -> ***
Italian: La princ. (principessa) delicata -> The delicate princess
Traditional Chinese: 深閨的公主 -> ***
Portuguese: Princesa delicada -> ***

Dorcas, Serene Warrior
Japanese: 冷静なる戦士 -> Serene Fighter
German: Ruhiger Krieger -> ***
Spanish (Europe): Guerrero tranquilo -> ***
Spanish (Latin American): Guerrero tranquilo -> ***
French: Guerrier calme -> ***
Italian: il milite tranquillo -> The relaxed fighter
Traditional Chinese: 冷靜的戰士 -> ***
Portuguese: Guerreiro plácido -> ***

Dorcas, Pumpkin Smasher
Japanese: カボチャ割りの斧 -> Pumpkin-Splitting Axe
German: Kürbisquetscher -> ***
Spanish (Europe): Partecalabazas -> ***
Spanish (Latin American): Partecalabazas -> ***
French: Casse-citrouilles -> ***
Italian: Lo spacca-zucche -> The pumpkin-smasher
Traditional Chinese: 劈南瓜的斧頭 -> ***
Portuguese: Algoz de abóboras -> ***

Fiora, Defrosted Illian
Japanese: 真夏のイリア騎士 -> Midsummer Illian Knight
German: Tauende Ilianerin -> ***
Spanish (Europe): Iliana veraneante -> ***
Spanish (Latin American): Iliana veraneante -> ***
French: Niege au soleil -> ***
Italian: L'iliana al sole -> The illian under the sun
Traditional Chinese: 盛夏的伊利亞騎士 -> ***
Portuguese: Derretida de Ilia -> ***

Florina, Lovely Flier
Japanese: 可憐な天馬騎士 -> Lovely Pegasus Knight
German: Liebliche Fliegerin -> ***
Spanish (Europe): Bella jinete alada -> ***
Spanish (Latin American): Bella jinede alada -> ***
French: Cavalière timide -> ***
Italian: Il cav. (cavaliere) pegaso -> The pegasus knight (don't know why the used the male form of "knight" in italian but whatever)
Traditional Chinese: 可愛的天馬騎士 -> ***
Portuguese: Bela ginete alada -> ***

Canas, Wisdom Seeker
Japanese: 知識の探究者 -> Resercher of Wisdom
German: Wissenssucher -> ***
Spanish (Europe): El ilustrado -> ***
Spanish (Latin American): El ilustrado -> ***
French: Savant -> ***
Italian: Il curioso -> The curious one
Traditional Chinese: 知識的探究者 -> ***
Portuguese: Caçador do saber -> ***

Karel, Sword Demon
Japanese: 剣魔 -> The Sword Demon
German: Schwertdämon -> ***
Spanish (Europe): Diavolo del acero -> ***
Spanish (Latin American): Diavolo del acero -> ***
French: Démon de la lame -> ***
Italian: Il diavolo di spada -> The sword devil
Traditional Chinese: 劍魔 -> ***
Portuguese: Demônio de aço -> ***

Karla, Sword Vassal
Japanese: 剣姫 -> The Sword Princess
German: Schwertvasallin -> ***
Spanish (Europe): Espadachina leal -> ***
Spanish (Latin American): Espadachina leal -> ***
French: Bretteuse -> ***
Italian: La serva di spada -> The sword servant
Traditional Chinese: 劍姬 -> ***
Portuguese: Dócil espadachim -> ***

Hawkeye, Desert Guardian
Japanese: 砂漠の守護者 -> Guardian of the Desert
German: Hüter der Wüste -> ***
Spanish (Europe): Adalid de la duna -> ***
Spanish (Latin American): Adalina de la duna -> ***
French: Gardien du désert -> ***
Italian: La sentinella -> The sentinel
Traditional Chinese: 沙漠的守護者 -> ***
Portuguese: Guardião da duna -> ***

Ninian, Oracle of Destiny
Japanese: 宿命の巫女 -> Priestess of Destiny
German: Schicksalsorakel -> ***
Spanish (Europe): Niña del destino -> ***
Spanish (Latin American): Niña del destino -> ***
French: Enfant du destin -> ***
Italian: La figlia del fato -> The child of fate
Traditional Chinese: 宿命的巫女 -> ***
Portuguese: Filha do destino -> ***

Ninian, Bright-Eyed Bride
Japanese: 涼やかな花嫁 -> Refreshing Bride
German: Liebliche Braut -> ***
Spanish (Europe): Novia ilusionada -> ***
Spanish (Latin American): Novia ilusionada -> ***
French: Mariée innocente -> ***
Italian: La sposa del ballo -> The bride of the ball
Traditional Chinese: 清爽的新娘 -> ***
Portuguese: Noiva empolgada -> ***

Lloyd, White Wolf
Japanese: 白狼 -> The White Wolf
German: Weißer Wolf -> ***
Spanish (Europe): Lobo Blanco -> ***
Spanish (Latin American): Lobo Blanco -> ***
French: Le loup blanc -> ***
Italian: Il Lupo Bianco -> The White Wolf
Traditional Chinese: 白狼 -> ***
Portuguese: Lobo branco -> ***

Linus, Mad Dog
Japanese: 狂犬 -> The Mad Dog
German: Wilder Hund -> ***
Spanish (Europe): Perro Loco -> ***
Spanish (Latin American): Perro Loco -> ***
French: Chien enragé -> ***
Italian: Il Cane Rabbioso -> The Mad/Rabid Dog
Traditional Chinese: 狂犬 -> ***
Portuguese: Cachorro louco -> ***

Jaffar, Angel of Death
Japanese: 死神 -> Shinigami/Angel of Death
German: Engle des Todes -> ***
Spanish (Europe):  Ángel Mortal -> ***
Spanish (Latin American):  Ángel Mortal -> ***
French: L'ange de la mort -> ***
Italian: L'angelo mortifero -> The Angel of Death (more accurately, the suffix "fero" comes from greek and means "bringer", so it should be something like "The death-bringer angel)
Traditional Chinese: 死神 -> ***
Portuguese: Anjo da morte -> ***

Ursula, Blue Crow
Japanese: 蒼鴉 -> The Azure/Blue Crow
German: Blaue Krähe -> ***
Spanish (Europe): El Cuervo Azul -> ***
Spanish (Latin American): El Cuervo Azul -> ***
French: L'oiseu bleu -> ***
Italian: Il Corvo Blu -> The Blue Crow
Traditional Chinese: 蒼鴉 -> ***
Portuguese: Corvo azul -> ***

Ursula, Clear-Blue Crow
Japanese: 夏日の蒼鴉 -> The Azure Crow of the Summer Day
German: Sommerkrähe -> ***
Spanish (Europe): El Cuervo Estival -> ***
Spanish (Latin American): El Cuervo Estival -> ***
French: L'oiseu bleu ciel -> ***
Italian: Il Corvo Azzurro -> The Azure/Sky-Blue Crow
Traditional Chinese: 夏日的蒼鴉 -> ***
Portuguese: Corvo céo azul -> ***

Nino, Pious Mage
Japanese: 魔道の申し子 -> Magic Child
German: Fromme Magierin -> ***
Spanish (Europe): Sabia piadosa -> ***
Spanish (Latin American): Sabia piadosa -> ***
French: Mage pieux -> ***
Italian: La maga devota -> The devoted mage
Traditional Chinese: 魔道驕子 -> ***
Portuguese: Maga piedosa -> ***

Nino, Pale Flower
Japanese: 闇の白い花 -> The White Flower in the Darkness
German: Blasse Blüte -> ***
Spanish (Europe): Flor pálida -> ***
Spanish (Latin American): Flor pálida -> ***
French: Fleur ténébreuse -> ***
Italian: Il pallido fiore -> The pale flower
Traditional Chinese: 幽暗的白花 -> ***
Portuguese: Flor pálida -> ***

Legault, The Hurricane
Japanese: 疾風 -> The Gale/The Hurricane
German: Der Hurrikan -> ***
Spanish (Europe): El Huracán -> ***
Spanish (Latin American): El Huracán -> ***
French: L'Ouragan -> ***
Italian: L'Uragano -> The Hurricane
Traditional Chinese: 疾風 -> ***
Portuguese: O furacão -> ***

World of Sacred

Spoiler

Eirika, Restoration Lady
Japanese: 碧風の優王女 -> Gentle Princess of Azure Wind
German: Lady des Aufbaus -> ***
Spanish (Europe): La Restauradora -> ***
Spanish (Latin American): La Restauradora -> ***
French: Figure du renouveau -> ***
Italian: La princ. (principessa) di pace -> The princess of peace
Traditional Chinese: 碧風的善良公主 -> ***
Portuguese: A restauradora -> ***

Eirika, Anamnesis Lady
Japanese: 追憶の優王女 -> Gentle Princess of Reminiscence
German: Nostalgikerin -> ***
Spanish (Europe): Dama nostálgica -> ***
Spanish (Latin American): La Reminiscente -> ***
French: Figure du souvenir -> ***
Italian: La nostalgica -> The nostalgic one
Traditional Chinese: 回憶的善良公主 -> ***
Portuguese: Reminiscente -> ***

Eirika, Graceful Resolve
Japanese: 可憐な決意 -> Lovely Resolve
German: Die Anmutige -> ***
Spanish (Europe): Valentía grácil -> ***
Spanish (Latin American): Valentía grácil -> ***
French: Princesse résolue -> ***
Italian: L'aggraziata -> The graceful one
Traditional Chinese: 動人的決心 -> ***
Portuguese: Valentia graciosa -> ***

Eirika, Gentle as Snow
Japanese: 優しい雪 -> Gentle Snow
German: Sanft wie Schnee -> ***
Spanish (Europe): Dulzura nívea -> ***
Spanish (Latin American): Dulzura nívea -> ***
French: Figure des nieges -> ***
Italian: La prima neve -> The early snow (lit. "The first snow")
Traditional Chinese: 溫柔之雪 -> ***
Portuguese: Gentileza nívea -> ***

Ephraim, Restoration Lord
Japanese: 碧空の勇王 -> Brave King of the Azure Sky
German: Lord des Aufbaus -> ***
Spanish (Europe): Rey de Renais -> ***
Spanish (Latin American): El Restaurador -> ***
French: Roi du renouveau -> ***
Italian: Il re della rinascita -> The king of the rebirth
Traditional Chinese: 碧空的勇猛王子 -> ***
Portuguese: O restaurador -> ***

Ephraim, Legendary Lord
Japanese: 伝承の勇王 -> Legendary Brave King
German: Legendärer Lord -> ***
Spanish (Europe): Rey legendario -> ***
Spanish (Latin American): Rey legendario -> ***
French: Roi légendaire -> ***
Italian: Il principe mitico -> The mythical prince
Traditional Chinese: 傳承勇猛王子 -> ***
Portuguese: Lorde lendário -> ***

Ephraim, Sacred Twin Lord
Japanese: 双聖の勇王 -> Brave King of the Sacred Twins
German: Heiliger Zwilling -> ***
Spanish (Europe): Rey sagrado -> ***
Spanish (Latin American): Rey sagrado -> ***
French: Roi sacré -> ***
Italian: Il lord di Garm -> The lord of Garm
Traditional Chinese: 雙聖的勇猛王子 -> ***
Portuguese: Lorde sagrado -> ***

Ephraim, Sparkling Gallantly
Japanese: 勇ましき輝き -> Brave Radiance
German: Glitzernder Prinz -> ***
Spanish (Europe): Fulgor regente -> ***
Spanish (Latin American): Fulgor regente -> ***
French: Roi étincelant -> ***
Italian: Il galantuomo -> The gentleman
Traditional Chinese: 英勇的光輝 -> ***
Portuguese: Brilho nobre -> ***

Seth, Silver Knight
Japanese: 真銀の聖騎士 -> Holy Knight of Pure Silver
German: Silberner Ritter -> ***
Spanish (Europe): Caballero Argénteo -> ***
Spanish (Latin American): Caballero de plata -> ***
French: Chevalier d'argent -> ***
Italian: Il milite argenteo -> The silver soldier
Traditional Chinese: 純銀的聖騎士 -> ***
Portuguese: Cavaleiro de prata -> ***

Lute, Prodigy
Japanese: 奇知なる魔道 -> Prodigious Magic
German: Wunderkind -> ***
Spanish (Europe): Prodigio -> ***
Spanish (Latin American): Prodigio -> ***
French: Prodige -> ***
Italian: Il prodigio -> The prodigy
Traditional Chinese: 智見非凡的魔道 -> ***
Portuguese: Prodígio -> ***

Innes, Regal Strategician
Japanese: 策謀の王子 -> Prince of Strategy
German: Königsstratege -> ***
Spanish (Europe): Estratega regio -> ***
Spanish (Latin American): Estratega regio -> ***
French: Prince stratège -> ***
Italian: Lo stratega reale -> The royal/regal strategist
Traditional Chinese: 謀略的王子 -> ***
Portuguese: Estrategista régio -> ***

Innes, Flawless Form
Japanese: 実は泳げる -> Can Actually Swim
German: Tadellos in Form -> ***
Spanish (Europe): Estratega solar -> ***
Spanish (Latin American): Estratega solar -> ***
French: Grand nageur -> ***
Italian: Il nuotatore -> The swimmer
Traditional Chinese: 其實會游泳 -> ***
Portuguese: Exímio nadador -> ***

Tana, Winged Princess
Japanese: 天かける王女 -> Soaring Princess
German: Flügelprinzessin -> ***
Spanish (Europe): Princesa alada -> ***
Spanish (Latin American): Princesa alada -> ***
French: Princesse ailée -> ***
Italian: La titolata alata -> The winged noble (lit. "granted with a title")
Traditional Chinese: 翱翔天際的公主 -> ***
Portuguese: Princesa alada -> ***

Tana, Noble and Nimble
Japanese: 弾けるプリンセス -> Bursting Princess
German: Adelig und agil -> ***
Spanish (Europe): Princesa estival -> ***
Spanish (Latin American): Ágil y noble -> ***
French: Noble enjouée -> ***
Italian: La princ. (principessa) estiva -> The estival/summer princess
Traditional Chinese: 奔放的公主 -> ***
Portuguese: Nobre e ágil -> ***

Lyon, Shadow Prince
Japanese: 影の皇子 -> (Imperial) Prince of Shadows
German: Schatterprinz -> ***
Spanish (Europe): Príncipe sombrío -> ***
Spanish (Latin American): Príncipe sombrío -> ***
French: Prince de l'ombre -> ***
Italian: Il principe del buio -> The prince of the dark
Traditional Chinese: 影之皇子 -> ***
Portuguese: Príncipe sombrio -> ***

Valter, Dark Moonstone
Japanese: 月長石 -> The Moonstone
German: Der Mondstein -> ***
Spanish (Europe): Adularia oscura -> ***
Spanish (Latin American): Adularia oscur -> ***
French: Pierre de lune -> ***
Italian: La pietra lunare -> The moon stone
Traditional Chinese: 月光石 -> ***
Portuguese: Adulária negra -> ***

Amelia, Rose of the War
Japanese: 戦場の花 -> Flower of the Battlefield
German: Die Kriegsrose -> ***
Spanish (Europe): Rosa Guerrera -> ***
Spanish (Latin American): Rosa guerrera -> ***
French: Rose de guerre -> ***
Italian: La rosa di guerra -> The rose of war
Traditional Chinese: 戰場之花 -> ***
Portuguese: Rosa da guerra -> ***

Joshua, Tempest King
Japanese: 風来王 -> Wandering King/Frivolous King
German: Sturmkönig -> ***
Spanish (Europe): Rey de la Tormenta -> ***
Spanish (Latin American): Rey tormenta -> ***
French: Roi fougueux -> ***
Italian: Il re tempesta -> The tempest king
Traditional Chinese: 飄忽不定 -> ***
Portuguese: Rei das tormentas -> ***

Marisa, Crimson Flash
Japanese: 緋閃 -> The Scarlet Flash
German: Blutroter Blitz -> ***
Spanish (Europe): Centella Carmesí -> ***
Spanish (Latin American): Centella Carmesí -> ***
French: Éclair écarlate -> ***
Italian: Il lampo cremisi -> The crimson flash
Traditional Chinese: 緋閃 -> ***
Portuguese: Centelha carmim -> ***

Marisa, Crimson Rabbit
Japanese: 緋閃の兎 -> Rabbit of the Scarlet Flash
German: Blutroter Hase -> ***
Spanish (Europe): Conejita carmesí -> ***
Spanish (Latin American): Conejita carmesí -> ***
French: Lapin écarlate -> ***
Italian: Il coniglio cremisi -> The crimson rabbit
Traditional Chinese: 緋閃之兔 -> ***
Portuguese: Coelha carmim -> ***

L'Arachel, Princess of Light
Japanese: 光の聖王女 -> Holy Princess of Light
German: Lichtprinzessin -> ***
Spanish (Europe): Dama de la luz -> ***
Spanish (Latin American): Dama de la luz -> ***
French: Dame de lumière -> ***
Italian: La dama radiante -> The radiant lady
Traditional Chinese: 光之聖公主 -> ***
Portuguese: Princesa da luz -> ***

L'Arachel, Harvest Princess
Japanese: 収穫祭の聖王女 -> Holy Princess of the Harvest Festival
German: Ernteprinzessin -> ***
Spanish (Europe): Dama del festival -> ***
Spanish (Latin American): Dama del festival -> ***
French: Dame automnale -> ***
Italian: Dama del raccolto -> Lady of the harvest
Traditional Chinese: 收穫祭的聖公主 -> ***
Portuguese: Dama do festival -> ***

Dozla, Harvest Attendant
Japanese: 収穫祭の従者 -> Attendant of the Harvest Festival
German: Erntediener -> ***
Spanish (Europe): Cortesano tosco -> ***
Spanish (Latin American): Cortesano tosco -> ***
French: Serviteur automnal -> ***
Italian: Servo del raccolto -> Servant of the festival
Traditional Chinese: 收穫祭的侍者 -> ***
Portuguese: Criado do festival -> ***

Myrrh, Great Dragon
Japanese: 垢なる竜人 -> Immaculate Manakete (lit. Dragon-person)
German: Großer Drache -> ***
Spanish (Europe): Gran Dragón -> ***
Spanish (Latin American): Gran Dragón -> ***
French: Grand dragon -> ***
Italian: Il Grande Drago -> The Great Dragon
Traditional Chinese: 純真的龍人 -> ***
Portuguese: Grande dragão -> ***

Myrrh, Spooky Monster
Japanese: 無垢なるお化け -> Immaculate Monster
German: Schauriger Spuk -> ***
Spanish (Europe): Monstruito -> ***
Spanish (Latin American): Monstruito -> ***
French: Grand monstre -> ***
Italian: La mostriciattola -> The little monster
Traditional Chinese: 純真的妖怪 -> ***
Portuguese: Monstro espantoso -> ***

 

Edited by Yexin
Link to comment
Share on other sites

-> Asks for non-Google Translate translations
-> "Spring colors"

春色 doesn't fully translate into English.  A closer literal definition is "spring scenery".

As for Anna, a literal translation for her Japanese epithet is "head of the secret service", but that makes no sense unless the Japanese version of the Order of Heroes is some weird clandestine operation.  "Commander of the Order of Heroes" is most likely what we're looking at.

Edited by eclipse
Link to comment
Share on other sites

I'm a linguistics major, and I'm learning both Spanish and Japanese to support it. I'm significantly further along in Spanish, however, so I'll try my hand at that. All the titles you already posted are exactly the same as the english translation, so I'll do some more. 

 

Ares: Black Knight

Ares: Caballero oscuro- Ares: Dark Knight

This one isn't huge, it still generally means the same thing, but maybe it was edited a little bit to clear up some confusion about the Black Knight himself, since his name is Caballero Negro.

 

Alm: Imperial Ascent

Alm: Sucesor imperial- Alm: Imperial Successor

I'm starting to think that most of the Latin American translations don't have much significance. Nonetheless, it was probably changed because the english title doesn't make much sense as a title in Spanish. English is weird.

 

Celica: Warrior Priestess

Celica: Vicaria guerrera- Celica: Vicarious Warrior

Vicarious is a rather interesting choice of words. It represents her actions well, but I'm not exactly sure why they chose that over priestess. 

 

Ryoma: Peerless Samurai

Ryoma: Samurái sin igual- Ryoma: Samurai without equal

There's no one-word translation for peerless.

 

Byleth: Tested Professor

Byleth: Profesor capaz- Byleth: capable professor

It makes me sad that the pun doesn't carry over, but the meaning stays the same.

 

Fiora: Defrosted Ilian

Fiora: Iliana veraneante- Fiora: Ilian vacationer

The translation's a little more boring, and doesn't necessarily match up with her personality. 

 

I'll stop now that I've gone through all the interesting red units I've summoned. I'll check back later with my blues.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, eclipse said:

-> Asks for non-Google Translate translations
-> "Spring colors"

春色 doesn't fully translate into English.  A closer literal definition is "spring scenery".

As for Anna, a literal translation for her Japanese epithet is "head of the secret service", but that makes no sense unless the Japanese version of the Order of Heroes is some weird clandestine operation.  "Commander of the Order of Heroes" is most likely what we're looking at.

well, i said i'm still studying japanese, i'm still a beginner, so i don't expect to be too reliable for that, nor too familiar with every kanji's possible meanings, and i also said that better translations are welcome

anyway, thank you very much for your help!

10 minutes ago, Brave Lance said:

I'm a linguistics major, and I'm learning both Spanish and Japanese to support it. I'm significantly further along in Spanish, however, so I'll try my hand at that. All the titles you already posted are exactly the same as the english translation, so I'll do some more

that's great, thank yo so much as well!

also yes, i think the differences between european spanish and latin american spanish are more prominent in the game's dialogues than in the heroes's epithets

i'll update as soon as i wake up tomorrow

Link to comment
Share on other sites

@Yexin

I'm too lazy to start going through everything in Japanese, but I can quickly tell you that everything in traditional Chinese in your first post is identical in meaning to the Japanese names.

As for Anna's title in Japanese, 特務機関 in context should be translated literally instead of as a single word, so instead of "secret service", you get something along the lines of "special operations".

The non-lazy part of me did all of the Heroes characters in Japanese, though. I'm using the internal names for each character. (I'm bored, so I might just keep going.)

Spoiler

Alfons, Prince of the Kingdom of Askr
アスク王国の王子
Note: Alfonse's internal name is spelled without the "e". I'm not sure where it went.

Alfons, Spring-Colored Askrian Prince
春色のアスク王子
Note: I'm actually sticking with "spring-colored" instead of "spring scenery" due to parallels with other characters' titles.

Sharon, Princess of the Kingdom of Askr
アスク王国の王女

Sharon, Spring-Colored Askrian Princess
春色のアスク王女

Anna, Commander of the Special Forces
特務機関の隊長

Bruno, Masked Spring Rabbit
仮面の春兎

Veronica, Great Princess
大いなる皇女
Note: The word I'm translating as "princess" specially means "imperial princess" as opposed to "royal princess".

Veronica, Spring-like Princess
春めく皇女
Note: Same deal with "princess".

Fjorm, Princess of Ice
氷の姫

Fjorm, Ice Princess on Her New Year Shrine Visit
初詣の氷姫
Note: 初詣 (hatsumōde) is the Japanese tradition of paying a visit to a shrine on the first day of the year.

Fjorm, Ice Princess Bride
氷姫の花嫁

Cerise, The Smile Within the Dream
夢の中の微笑み
Note: "Cerise" is most likely a corruption of "Slidr".

Cerise, The Smile of the First Dream of the Year
初夢の微笑み
Note: Along with the other Japanese New Year traditions is that your first dream of the year has special significance in foreseeing your luck for the coming year.

Cerise, Summer-Themed Smile
夏模様の微笑み

Freeze, Prince of the Blade of Ice
氷刃の王子
Note: 氷刃 (hyōjin) means "a sword so sharp, its blade glistens like ice", but translates literally as "blade of ice". "Freeze" is a corruption of "Hrid". A standalone "h" in Japanese is rendered as an "f" due to the limitations of the Japanese syllabary.

Freeze, Ice Prince of New Year's Greetings
迎春の氷王子
Note: 迎春(geishun) means "New Year's greetings" and is the name of his default sword in English. In Japanese, his weapon's name is 迎春の剣 (geishun no tsurugi), "Sword of New Year's Greetings".

Yurg, Soft New-Fallen Snow
柔らかな新雪
Note: "Yurg" is a corruption of "Ylgr". The internal names of these characters are kind of amusing.

Yurg, Her First Summer at the Beach
はじめての夏の海

Surtr, King of Flames
炎の王

Laegjarn, Laevatein's Sheath (The Flame Sword's Sheath)
炎剣の鞘
Note: 炎剣 (enken?), literally "flame sword", is Laevatein's title.

Laegjarn, Flame Princess on Her New Year Shrine Visit
初詣の炎姫
Note: Parallel with Fjorm.

Laegjarn, Summer-Colored Flame Princess
夏色の炎姫

Laevatein, The Flame Sword
炎剣

Laevatein, Will Fight Using a Bamboo Rake
熊手で戦う
Note: 熊手 (kumade), literally "bear paw", is the name of her weapon. It just means "bamboo rake", though.

Laevatein, Summer Maiden of Flames
炎の夏乙女

Helbindi, From the Depths of Hell
地獄の底の

Helbindi, From Hell's Summer
地獄の夏の

Eir, Gentle Shinigami
優しき死神
Note: I'm not going to bother translating 死神 (shinigami). It's usually translated as one of "Grim Reaper", "God of Death", or "Angel of Death". (It's also Jaffar's title.)

Loki, Mischievous
悪戯好き

Loki, Spring Festival's Flirt
春祭りの戯れ

 

Also some tips:

Once the list gets bigger, you'll probably want to use spoiler tags, probably one per game of origin.

If you're on a computer (or have a real keyboard), use Shift + Enter for a line break instead of Enter for a paragraph break in between lines for the same unit. A paragraph break comes with the unnecessary line spacing between lines whereas a line break does not.

For example,
these lines
have a line break
in between them.

Link to comment
Share on other sites

47 minutes ago, IGdood said:

I know Chinese so in a way I kinda know kanji/hanzi

Will type some up after I wake up tomorrow

 

thanks for your cooperation!

23 minutes ago, Ice Dragon said:

@Yexin

I'm too lazy to start going through everything in Japanese, but I can quickly tell you that everything in traditional Chinese in your first post is identical in meaning to the Japanese names.

As for Anna's title in Japanese, 特務機関 in context should be translated literally instead of as a single word, so instead of "secret service", you get something along the lines of "special operations".

The non-lazy part of me did all of the Heroes characters in Japanese, though. I'm using the internal names for each character. (I'm bored, so I might just keep going.)

  Reveal hidden contents

Alfons, Prince of the Kingdom of Askr
アスク王国の王子
Note: Alfonse's internal name is spelled without the "e". I'm not sure where it went.

Alfons, Spring-Colored Askrian Prince
春色のアスク王子
Note: I'm actually sticking with "spring-colored" instead of "spring scenery" due to parallels with other characters' titles.

Sharon, Princess of the Kingdom of Askr
アスク王国の王女

Sharon, Spring-Colored Askrian Princess
春色のアスク王女

Anna, Commander of the Special Forces
特務機関の隊長

Bruno, Masked Spring Rabbit
仮面の春兎

Veronica, Great Princess
大いなる皇女
Note: The word I'm translating as "princess" specially means "imperial princess" as opposed to "royal princess".

Veronica, Spring-like Princess
春めく皇女
Note: Same deal with "princess".

Fjorm, Princess of Ice
氷の姫

Fjorm, Ice Princess on Her New Year Shrine Visit
初詣の氷姫
Note: 初詣 (hatsumōde) is the Japanese tradition of paying a visit to a shrine on the first day of the year.

Fjorm, Ice Princess Bride
氷姫の花嫁

Cerise, The Smile Within the Dream
夢の中の微笑み
Note: "Cerise" is most likely a corruption of "Slidr".

Cerise, The Smile of the First Dream of the Year
初夢の微笑み
Note: Along with the other Japanese New Year traditions is that your first dream of the year has special significance in foreseeing your luck for the coming year.

Cerise, Summer-Themed Smile
夏模様の微笑み

Freeze, Prince of the Blade of Ice
氷刃の王子
Note: 氷刃 (hyōjin) means "a sword so sharp, its blade glistens like ice", but translates literally as "blade of ice". "Freeze" is a corruption of "Hrid". A standalone "h" in Japanese is rendered as an "f" due to the limitations of the Japanese syllabary.

Freeze, Ice Prince of New Year's Greetings
迎春の氷王子
Note: 迎春(geishun) means "New Year's greetings" and is the name of his default sword in English. In Japanese, his weapon's name is 迎春の剣 (geishun no tsurugi), "Sword of New Year's Greetings".

Yurg, Soft New-Fallen Snow
柔らかな新雪
Note: "Yurg" is a corruption of "Ylgr". The internal names of these characters are kind of amusing.

Yurg, Her First Summer at the Beach
はじめての夏の海

Surtr, King of Flames
炎の王

Laegjarn, Laevatein's Sheath (The Flame Sword's Sheath)
炎剣の鞘
Note: 炎剣 (enken?), literally "flame sword", is Laevatein's title.

Laegjarn, Flame Princess on Her New Year Shrine Visit
初詣の炎姫
Note: Parallel with Fjorm.

Laegjarn, Summer-Colored Flame Princess
夏色の炎姫

Laevatein, The Flame Sword
炎剣

Laevatein, Will Fight Using a Bamboo Rake
熊手で戦う
Note: 熊手 (kumade), literally "bear paw", is the name of her weapon. It just means "bamboo rake", though.

Laevatein, Summer Maiden of Flames
炎の夏乙女

Helbindi, From the Depths of Hell
地獄の底の

Helbindi, From Hell's Summer
地獄の夏の

Eir, Gentle Shinigami
優しき死神
Note: I'm not going to bother translating 死神 (shinigami). It's usually translated as one of "Grim Reaper", "God of Death", or "Angel of Death". (It's also Jaffar's title.)

Loki, Mischievous
悪戯好き

Loki, Spring Festival's Flirt
春祭りの戯れ

 

Also some tips:

Once the list gets bigger, you'll probably want to use spoiler tags, probably one per game of origin.

If you're on a computer (or have a real keyboard), use Shift + Enter for a line break instead of Enter for a paragraph break in between lines for the same unit. A paragraph break comes with the unnecessary line spacing between lines whereas a line break does not.

For example,
these lines
have a line break
in between them.

oh, ok, thank you!

also yeah, i was kinda wondering about the same problem, so thanks for your tips

Link to comment
Share on other sites

Continuing on with Akaneia's characters. Using Japanese names of characters and places (partly for consistency since I don't actually know the English names of most places).

Spoiler

Marth, Prince of Aritia
アリティアの王子

Marth, Bridegroom of Aritia
アリティアの花婿

Marth, Legendary Hero-King
伝承の英雄王

Jeigan, Marth's Tactician
マルスの軍師

Kain, The Raging Bull
猛牛

Abel, The Black Panther
黒豹

Dohga, Aritian Armor Knight
アリティア重騎士

Gohdon, Archer of Aritia
アリティアの弓兵

Ruke, Reckless Junior Knight
猪突猛進の従騎士

Rody, Collected Junior Knight
冷静沈着の従騎士

Sheeda, Princess of Talis
タリスの王女

Sheeda, Bride of Talis
タリスの花嫁

Oguma, Mercenary of Talis
タリスの傭兵

Barts, Volunteer Soldier of Talis
タリスの義勇兵

Rinda, Light Mage
光の魔道士

Rinda, Summer's Ray of Light
夏の光条

Jorjue, The Continent's Top Bow Knight
大陸一の弓騎士

Misheil, Ambitious King
野望の王

Minerba, Red Dragon Knight
赤い竜騎士

Maria, Minerba's Younger Sister
ミネルバの妹

Paora, Eldest Sister of the White Knights
白騎の長姉

Paora, Eldest Sister of the Rabbit Sisters
兎姉妹の長姉

Katua, Middle Sister of the White Knights
白騎の次姉

Katua, Spring-Colored White Knight
春色の白騎士

Est, Youngest Sister of the White Knights
白騎の末妹

Marich, Wind Mage
風の魔道士

Hardin, The Dark Emperor
暗黒皇帝

Camus, The Black Knight
黒騎士

Sheema, Princess of Gra
グラの王女

Tiki, Princess of the Divine Dragon Tribe
神竜族の王女

Tiki, Dragon Princess of the Beach
浜辺の竜姫

Tiki, Legendary Dragon Princess
伝承の竜王女

Tiki, Torpid Dragon Princess
眠れる竜王女
Note: Stealing "torpid" from the English title since it captures the meaning way better than a simpler word.

Katarina, Wandering Tactician
迷える軍師

Kleine, Sniper of the Darkness
暗闇の狙撃手

Roro, The Laughing Mask
笑う仮面

Nabarl, The Crimson Swordfighter
紅の剣士

Riff, Priest
僧侶

Athena, Frontier Swordfighter
辺境の剣士

Garnef, Dark Mage-King
暗黒の魔王

Valentia:

Spoiler

Arum, Hero of Prophecy
予言の勇者

Arum, Saint-King of the Thousand-Year Dynasty
千年王朝

Arum, Lineage of the Supreme King
覇王の系譜

Luka, Gentle with a Sharp Tongue
穏やかな皮肉屋

Luka, Adviser in the Shade of a Tree
木陰の参謀

Gray, Reliable Like a Big Brother
頼れる兄貴分

Robin, Can't Read the Mood
空気が読めない

Qulyf, Awakened Curiosity
目覚めた好奇心

Efi, Single-Minded Love
一途な恋心

Clea, High-Handed Ojou-sama
高飛車お嬢様
Note: I'm not translating お嬢様 (ojō-sama). It means "lady of high birth", but is also an anime trope for a specific character archetype.

Clerbe, For His Ideals
理想のために

Cellica, Princess of Love
慈愛の王女

Cellica, Imprisoned Soul
捕らわれし魂

Cellica, Warrior Priestess of the Goddess
女神の神官戦士

May, With Energy to Spare
空回る元気

Boowy, Cool and Experienced
クールな苦労人
Note: "Cool" as in "calm and collected".

Jenny, Good at Getting Spoiled
甘え上手
Note: As in "good at getting what she wants by making puppy-dog eyes".

Jenny, Loves Dressing Up
おめかし大好き

Savor, Mercenary with Circumstances
訳あり傭兵

Leo, Heart of a Maiden
心は乙女

Machilda, Legendary Female Knight
伝説の女騎士

Dyute, Does as She Wants
やりたい放題

Dyute, Tatara's Puppet
タタラの傀儡

Sonya, Mage of Revenge
復讐の魔道士

Berkut, Arrogant Prince
高慢の王子

Berkut, Prince of Purgatory
煉獄の王子

Doma, God of Strength
力の神

Genealogy:

Spoiler

Siglud, The Holy Knight
聖騎士

Ardan, Tough, Strong, Slow
固い、強い、遅い

Alvis, Emperor of the Divine Flames
神炎の皇帝

Tailto, Noble of Thunder
雷の公女
Note: Actually "daughter of a noble", but there isn't to my knowledge a word for that in English.

Cuan, Lance Knight of Holy Light
聖光の槍騎士

Ethlin, Tomboy Princess
お転婆な姫

Ira, Astra's Sword Princess
流星の剣姫
Note: Using the localized "Astra".

Jamka, Prince of Verdane
ヴェルダンの王子

Levn, The Guiding Wind
導きの風

Eltshan, The Lion King
獅子王

Rackesis, The Lion King's Younger Sister
獅子王の妹姫
Note: Shortened from "younger-sister-princess", which looks silly in English.

Diadora, Girl from the Forest of Spirits
精霊の森の少女

Sylvia, Traveling Dancer
旅の踊り子

Celice, Inheritor of the Light
光を継ぐ者

Yuria, Inheritor of the Divine Dragon
神竜を継ぐ者

Yuria, The Saint of Light
光の聖者

Aless, The Black Knight
黒騎士
Note: Exactly the same as Camus's title.

Leen, Dancer of Darna
ダーナの踊り子

Yurius, Prince of Darkness
闇の皇子
Note: Like Veronica, "imperial prince" instead of "royal prince".

Ishtar, God of Thunder
雷神

Thracia:

Spoiler

Leaf, Prince of Lenster
レンスターの王子

Fin, Legendary Lance Knight
伝説の槍騎士

Nanna, Princess of Nodion
ノディオンの王女

Mareeta, She Who Is Imprisoned by the Demon Sword
魔剣に囚われし者

Reinhardt, Ishtar's Right Hand (The God of Thunder's Right Hand)
雷神の右腕
Note: 雷神 (raijin) is Ishtar's title.

Reinhardt, Ishtar's Sword (Sword of the God of Thunder)
雷神の剣

Olwen, Blue Mage Knight
青の魔道騎士

Olwen, Green Mage Knight
緑の魔道騎士

Cyas, Bishop of Red Flames
赤き炎の司祭

Continuing in another post.

Edited by Ice Dragon
Link to comment
Share on other sites

Ereb the Younger:

Spoiler

Roy, The Young Lion
若き獅子

Roy, Great Noble
大いなる公子
Note: Again, "son of a noble".

Roy, The Young Boy's Gift
若き少年の贈り物

Roy, The Young Lion's Sealing Flame
封炎の若獅子

Wolt, Archer of Everlasting Summer
常夏の弓兵

Lilina, Beautiful Leader
美しき盟主

Lilina, Painfully Sweet Gift
甘く切ない贈り物
Note: I'm not 100% sure about 甘く切ない (amaku setsunai), which appears to be grammatically ambiguous between "sweet, but painful" and "painful in a sweet way", but a Google search corroborates my guesses by telling me that it could be either "bittersweet" or "like the sweet dreams of a girl in puberty". Okay. So I'm guessing it's the latter.

Lilina, The Beauty that Blooms on the Beach
浜辺に咲く華

Wendy, Lovely Armor Knight
可憐な重騎士

Lugh, Anima Child
理の申し子
Note: Using the localized "Anime" here referring to the magic type.

Lleu, Dark Child
闇の申し子

Cecilia, Girl of the Kingdom
王国の娘
Note: This one is weird. I'm not 100% sure if this is the intended meaning.

Cecilia, Instructor of the Winter Festival
冬祭りの指南役

Klein, Silver Noble
銀の貴公子
Note: Again, "son of a noble".

Clarine, Selfish Princess-General
気ままな姫将軍
Note: Not going to bother finding something better than "princess-general". Sometimes I wish it weren't so easy to just casually smoosh words together in Japanese.

Zefhyr, King of Liberation
解放の王

Nacien, Of the Three Dragon Generals
三竜将

Thite, Pegasus Knight of Gales
疾風の天馬騎士

Thany, Cheerful Pegasus Knight
朗らかな天馬騎士

Sue, Doe of the Plains
草原の牝鹿

Bartr, Quick-Tempered Fighter
怒れる闘士

Fir, Inheritor of the Sword Saint
剣聖をつぐ者

Rutger, Solitary Swordfighter
孤高の剣士

Sofiya, Prophet of Nabata
ナバタの予言者

Fa, The Dragon Called Divine
神と呼ばれし竜

Fa, The Present of a Smile
笑顔のプレゼント
Note: D'awww.

Idenn, Priestess of Darkness
暗闇の巫女

Ereb the Elder:

Spoiler

Eliwod, Lycia's Top Knight
リキア一の騎士
Note: Yes, an "o" went missing in Japanese. I don't know why.

Eliwod, The Love I Dedicate to You
君に捧ぐ愛

Eliwod, Brave Knight of Blazing Fire
烈火の勇騎士

Eliwod, Marquess Pherae
フェレ侯

Lin, Noble of the Plains
草原の公女

Lin, Bride of the Plains
草原の花嫁

Lin, Great Noble
大いなる公女

Lin, Feelings Swaying in the Wind
風に揺れる想い

Lin, Noble of the Winds
風の公女

Lin, Midsummer Noble
盛夏の公女

Hector, Brave General of Ostia
オスティアの勇将

Hector, Competitor at the Festival of Love
愛の祭の闘技者

Hector, Marquess Ostia
オスティア侯

Hector, Great Armor Knight
大いなる重騎士

Matthew, Thief of Honor
義の盗賊

Serra, Noisy Sister
かしましシスター
Note: "Sister" as in the class localized as "Cleric" to avoid religious implications.

Leyvan, Noble Mercenary
気高き傭兵
Note: For once "noble" as in the adjective.

Ruthea, Gentle Light
柔らかな光

Rebacca, Humble Wildflower
つつましき野花
Note: The Japanese could use some spellcheck.

Pant, Noble Bridegroom
気高き花婿
Note: Singular pants.

Luise, Eternal Devotion
永遠の献身
Note: What did I say about spellcheck?

Priscilla, Secluded Noble
深窓の姫君
Note: The Japanese have a lot of words for "children of nobles". English sucks.

Dorcas, Serene Fighter
冷静なる戦士

Dorcas, Pumpkin-Splitting Axe
カボチャ割りの斧

Fiora, Midsummer Ilian Knight
真夏のイリア騎士

Flolina, Lovely Pegasus Knight
可憐な天馬騎士

Canas, Researcher of Knowledge
知識の探究者

Karel, The Sword Demon
剣魔

Karla, The Sword Princess
剣姫

Hawkeye, Guardian of the Desert
砂漠の守護者

Ninian, Priestess of Destiny
宿命の巫女

Ninian, Refreshing Bride
涼やかな花嫁

Lloyd, The White Wolf
白狼

Linus, The Mad Dog
狂犬
Note: This is the same as his title in the original game, which was localized as either "Mad Dog" or "Rabid Hound".

Jaffar, Shinigami
死神
Note: This is the same as his title in the original game, which was localized as "Angel of Death".

Ursula, The Azure Crow
蒼鴉
Note: This is the same as her title in the original game, which was localized as "Blue Crow".

Ursula, The Azure Crow of the Summer Day
夏日の蒼鴉

Nino, Magic Child
魔道の申し子
Note: Same pattern as for Lugh and Raigh, but for magic in general.

Nino, The White Flower in the Darkness
闇の白い花

Lagarto, The Gale
疾風
Note: This is the same as his title in the original game, which was localized as "Hurricane".

Magvel:

Spoiler

Eirik, Gentle Princess of the Azure Wind
碧風の優王女

Eirik, Gentle Princess of Reminiscence
追憶の優王女

Eirik, Lovely Resolve
可憐な決意

Eirik, Gentle Snow
優しい雪

Ephraim, Brave King of the Azure Sky
碧空の勇王

Ephraim, Legendary Brave King
伝承の勇王

Ephraim, Brave King of the Sacred Twins
双聖の勇王

Ephraim, Brave Radiance
勇ましき輝き

Seth, Holy Knight of Pure Silver
真銀の聖騎士

Lute, Prodigious Magic
奇知なる魔道

Heanius, Prince of Strategy
策謀の王子

Heanius, Can Actually Swim
実は泳げる

Turner, Soaring Princess
天かける王女

Turner, Bursting Princess
弾けるプリンセス

Lyon, Prince of Shadows
影の皇子
Note: Again, imperial prince.

Walter, The Moonstone
月長石
Note: His name is intended to be pronounced with a "v" sound, but is spelled with a "w", as in German.

Amelia, Flower of the Battlefield
戦場の花

Jhosua, Wandering King
風来王
Note: Can also be translated as "frivolous", literally "comes and goes like the wind".

Marica, The Scarlet Flash
緋閃
Note: This is the same as her title in the original game, which was localized as "Crimson Flash".

Marica, Rabbit of the Scarlet Flash
緋閃の兎

Larchel, Holy Princess of Light
光の聖王女

Myrrh, Immaculate Mamkute
無垢なる竜人
Note: I'm translating 竜人 (ryūjin), literally "dragon-person", as "mamkute", which was localized as "manakete" for whatever reason.

Myrrh, Immaculate Monster
無垢なるお化け

Tellius:

Spoiler

Ike, Youth of the Mercenaries
傭兵団の青年

Ike, Great Mercenary
大いなる傭兵

Ike, From Emotions to Strength
想いを力に

Tiamat, Deputy Head of the Mercenaries
傭兵団の副長

Tiamat, Compassionate Knight
恩情の騎士

Senerio, Cool-Headed Adviser
冷徹なる参謀

Senerio, Confused Adviser
とまどいの参謀

Mist, Caring Younger Sister
世話好きな妹

Mist, Pure Emotions
無垢なる想い

Greil, Heroic Back
雄々しき背中
Note: "Back" as in the posterior below the neck and above the waist.

Oscar, Gentle Knight
柔の騎士

Wayu, Swordfighter Ascending the Summit
頂へ昇る剣士

Erincia, Princess of a Ruined Kingdom
亡国の王女

Nephenee, Taciturn Village Girl
寡黙な村娘

Sanaki, Apostle in a Bride's Dress
花嫁姿の神使

Sigrun, Loyal Bride
忠節の花嫁

Sigrun, Loyal Pegasus Knight
忠節の天馬騎士

Tanis, Emotions that Are Sincere
真摯たる想い

Black Knight, General of the Four Riders
四駿の将

Micaiah, The Silver-Haired Maiden
銀の髪の乙女

Micaiah, Summer-Colored Maiden
夏色の乙女

Micaiah, Queen of Dawn
暁の女王

Sothe, The Green Wind
緑風
Note: I'm pretty sure this is the same as his title in the original game, which was localized as "Zephyr".

Wayu, Witch Ascending to the Moon
月へ昇る魔女

Ike, Legendary Divine General
伝承の神将

Erincia, Princess of the Summer Sky
夏空の王女

Caineghis, The Lion King of Gallia
ガリアの獅子王

Lay, Good Friend
良き友

Mordy, Gentle Giant
優しい背

Rethe, Female Warrior of Gallia
ガリアの女戦士

Tibarn, Conqueror of the Heavens
大空の覇者

Rieusion, The White Prince
白の王子

Learne, Beautiful Songstress
麗しき歌姫

Naesala, Wings that Dance in the Darkness
闇に舞う翼

Nike, Master of the Evil Eye
邪眼の主
Note: 邪眼 (jagan), "evil eye", is the skill localized as "Glare".

Sanaki, Apostle of Begnion
ベグニオンの神使

Zelgius, The Jet-Black General
漆黒の将
Note: 漆黒 (shikkoku), "jet-black", is the same "black" used in his "Black Knight", but not the same as Camus's or Ares's.

Oliver, Researcher of Beauty
美の探究者

Haar, The Black Gale
黒疾風

Yune, The Awakened Goddess of Chaos
目覚めし負の女神
Note: 負 (fu) is actually "negative" rather than "chaos". In Japanese, Yune is the goddess of "negative" as the opposite of Ashera being the goddess of "positive". Chaos is simply a component of "negative" much as order is simply a component of "positive", but they make more sense in English where "positive" and "negative" don't have the same connotations.

I must be really bored or something...

Edited by Ice Dragon
Link to comment
Share on other sites

This sounds like fun! I remember already doing this for some characters a while back on another epithet thread because I liked them better than the english ones.

Well I'll start with some favorite epithets and I'll be doing Spanish (Latin American) to English:
 

Legion: Loco camuflado

Legion: Camouflaged lunatic

---‐-------------

Jagen: El veterano

Jagen: The veteran

-----------------

María: La princesita

Maria: The little princess

--------------------

Athena: Mujer mujer

Athena: Woman woman

---------------------

Niles: Sádico amable

Niles: Friendly sadist

-----------------------

Niles: Casanova

Niles: Casanova

-------------------------

Keaton: Lobo estrafalario

Keaton: Eccentric wolf

-----------------------

Charlotte: Novia interesada

Charlotte: Interested bride

---------------------

Subaki: Don Perfecto

Subaki: Mr. Perfect

----------------------

Laslow: Rey del baile

Laslow: King of the dance

------------------------

Odín: Sangre afligida

Odin: Afflicted blood

------------------------

Claude: Soñador astuto

Claude: Astute dreamer

------------------------

Hilda: Criada holgazana

Hilda: Lazy mistress*

*Long explanation about how came to translate criada into mistress ahead

Spoiler

Criada is a common word that would translate to maid/female servant. The problem with this is that Hilda is the exact opposite of that being a noblewoman. Criada comes from criar which can be used to describe how someone was raised so I debated having something like "raised lazily" or "grew-up lazy" but that also doesn't make sense since the Spanish epithet would be grammatically incorrect if that's the meaning they were trying to convey. I decided to look up the word on multiple online dictionaries until I came across this definition from wiktionary:

"Persona que ha recibido la mejor educación y cuidados"

Uso: anticuado

"Person who has received the best education and care"

Usage: antiquated

Now, I have never read or heard of the word "criada" being used like that (likely because it's antiquated according to website) and I don't know how reliable wiktionary is but assuming this is correct then this definition fits Hilda 100% so I went along with it and translated it to mistress because it's the best word I could think of that would match up with the meaning and Hilda's character.

If anyone with more knowledge could chip in on this to tell me if I'm right or wrong or what you would do differently then I'd be appreciative.

Hilda has exhausted me so I'll stop now and might add more some later.

Link to comment
Share on other sites

Iris and Co.:

Spoiler

Chrom, The New Exalt
新たなる聖王
Note: I'm using the localized "exalt" instead of the literal "holy king".

Chrom, Spring-Colored Exalt
春色の聖王

Chrom, Red Exalt-Prince
赤き聖王子
Note: I have no idea how to translate "exalt-prince". "Holy prince" would actually work better, but whatever.

Chrom, Holy Knight of Iris
イーリスの聖騎士

Reflet, The Exalt's Tactician
聖王の軍師

Reflet, Tactician of the Winter Festival
冬祭りの策士

Reflet, Current Incarnation of the Fell Dragon
邪竜の現身

Reflet, Tactician with Many Mysteries
謎多き軍師

Reflet, Tactician of the Seashore
海辺の策士

Reflet, Vessel of the Fell Dragon
邪竜の応身

Liz, Hopping Sister
飛び跳ねシスター
Note: "Sister" as in the Cleric class again.

Liz, *Being* *Sparkly*
きらーんとしてる
Note: No, I'm serious.

Frederik, Agreeable Knight Captain
穏和な騎士団長

Frederik, Guardian of the Coastline
海岸線の守護者

Soiree, The Crimson Knight
紅の騎士

Sort, The Verdant Knight
碧の騎士

Smia, Flower Fortune-Telling Maiden
花占いの乙女

Mariabell, Verbally Abusive Young Lady
罵詈雑言の令嬢

Tiamo, Young Knight Prodigy
若き天才騎士

Tiamo, Flawless Bride
完全無欠の花嫁

Tiamo, Knight Prodigy Wearing a Swimsuit
水着姿の天才騎士

Riviera, Priest with the Beautiful Face
美貌の僧侶

Guire, Candy-Loving Thief
お菓子好き盗賊

Guire, Can't Hide the Candy
お菓子を隠せない

Denis, Villager
村人

Ronkuu, Woman-Hating Swordfighter
女嫌いの剣士

Olivie, The Shy
恥ずかしがり屋の

Olivie, Festival Dancer
祭の舞姫

Olivie, Dancer in the Sky
空舞う踊り子
Note: Literally "dancer who dances in the sky", but that's redundant.

Henri, With the Broken Mind
壊れた心の

Henri, Cheerful Vampire
明るい吸血鬼

Sallya, Reclusive Dark Mage
物陰の闇使い

Sallya, "Normal Girl"
「普通の女の子」
Note: Those are quotation marks.

Sallya, Passionate Bride
熱情の花嫁

Inverse, Prostitute of Darkness
暗闇の遊女

Walhalt, Supreme King
覇王

Viaur, Noble-Like Bow User
貴族的な弓使い

Serge, Dragon-Loving Dragon Knight
竜好きの竜騎士

Tiki, Priestess of the Divine Dragon
神竜の巫女

Tiki, Her 3000th Summer Break
三千回目の夏休み

Nono, Eternal Little Girl
永遠の幼女
Note: Basically "eternal loli".

Nono, Witch of 1000 Years
千年の魔女

Velvet, Proud Taguel
誇り高きタグエル

Lucina, One Who Knows the Future
未来を知る者

Lucina, Spring-Colored Exalt-Princess
春色の聖王女
Note: Same deal as Chrom.

Marth, Swordfighter of Mystery
謎の剣士

Lucina, Great Princess
大いなる王女

Lucina, Archer of Divine Might
神威の射手

Eudes, One Whose Power is Sealed
力を封印せし者

Azur, Dancer of the Blue Sky
蒼穹のダンサー

Bredy, Priest with the Frightening Look
強面の僧侶

Jerome, Dragon Knight of the Iron Mask
鉄仮面の竜騎士

Chambray, Cowardly Taguel
怖がりタグエル

Marc, Boy from Another World
異界より来た少年

Marc, Girl from Another World
異界より来た少女

Noir, Weak Against Sunlight
日差しは苦手な

Nn, Well-Behaved Child
大人しい子供

Degel, Fair and Square
正々堂々の

Cynthia, Aspiring Hero
英雄志願

Naga, Divine Dragon King
神竜王

Iflandia:

Spoiler

Kamui, Prince Who Chooses the Future
未来を選びし王子

Kamui, Spending New Year's Eve in Hoshido
白夜で年越し

Kamui, Prince of the Dream World
夢境の王子

Kamui, Princess Who Chooses the Future
未来を選びし王女

Kamui, Her First Summer Break
はじめての夏休み
Note: Parallel with Tiki's.

Kamui, Princess of the Dream World
夢境の王女

Kamui, Lamentation of a Soul of Calamity
禍つ魂の慟哭

Aqua, Songstress of the Spring
泉の歌姫
Note: "Spring" as in the thing that makes water, not the thing that follows winter.

Aqua, Songstress of the Festival
祭の歌姫

Aqua, Songstress of the New Year
正月の歌姫

Aqua, Young Songstress
幼き歌姫

Aqua, Songstress of Valla
透魔の歌姫

Gunther, Elder Knight
老騎士

Felicia, Clumsy Maid
ドジメイド

Felicia, Her Bento Is Also Only Half-Cooked
お弁当も半なま
Note: 弁当 (bentō) is a Japanese lunchbox. "Also" refers to herself.

Joker, Loyal Butler
忠実なる執事

Joker, Loyal Monster
忠義の怪物

Mikoto, The Affectionate Mother that Passed by in a Dream
夢によぎりし慈母

Ryouma, Samurai of Hoshido
白夜の侍

Ryouma, Hoshidan Warrior of the Victorious Skies
覇天の白夜武者

Ryouma, Samurai in a Yukata
浴衣の侍

Ryouma, Samurai of the Secluded Hot Springs
秘湯の侍

Saizou, User of Explosive Flames
爆炎使い

Kagerou, Old-Fashioned Ninja
古風の忍

Kagerou, Spring-Colored Kunoichi
春色のくの一

Kagerou, Kunoichi of the Harvest Festival
収穫祭のくの一

Hinoka, Crimson Warrior Princess
紅の戦姫

Hinoka, Warrior Princess of the Azure Sky
蒼天の戦姫

Hinoka, Warrior Princess's Relaxation
戦姫の休息

Asama, Aloof Priest
飄々とした僧

Setsuna, Absent-Minded
ぼんやり

Takumi, Wielder of the Divine Bow
神弓の使い手

Takumi, Loves Ozōni
お雑煮大好き
Note: お雑煮 (ozōni) is a soup served for New Year's.

Takumi, Retainer of Water
水の眷属

Takumi, A Prince Fully Enjoying the South
南国満喫王子
Note: Northern-hemisphere bias. South is where Hong Kong, Okinawa, and Florida are.

Hinata, Unprecedented Samurai
破天荒な侍

Oboro, With the Demon King's Countenance
魔王顔の

Sakura, Affectionate Priestess
慈しみの巫女

Sakura, Shy Nekomata
内気な猫又

Sakura, Priestess of the Hot Springs
温泉の巫女

Kazahana, Tomboy Samurai
お転婆侍

Tsubaki, Perfectionism
完璧主義

Suzukaze, Ninja of the Refreshing Breeze
涼風の忍
Note: 涼風 (suzukaze), "refreshing breeze", is literally his name.

Nishiki, Leader of the Yōko
妖狐の長
Note: Not going to translate 妖狐 (yōko), which refers to the Japanese fox spirits.

Garon, King of Nohr
暗夜王

Marx, Knight of Nohr
暗夜の騎士

Marx, Spring-Colored Nohrian Prince
春色の暗夜王子

Marx, Learning How to Swim
泳ぎの鍛錬中
Note: Compare with Innes.

Marx, Knight in a Yukata
浴衣の騎士

Lazward, A Smile of Blooming Flowers
花咲く笑顔

Pieri, Killing Instinct
殺戮本能

Camilla, Bewitching Flower
妖艶な花

Camilla, Spring-Colored Nohrian Princess
春色の暗夜王女

Camilla, Experiencing Another Culture
異文化交流中

Camilla, Sweet-Smelling Flower
甘く匂う花

Camilla, Flower in a Dream
夢幻の花

Camilla, Secret in the Steam
湯けむりの秘密

Camilla, The Moonlight that Shines on Nohr
暗夜照らす月光

Luna, Hidden Adoration
秘めた憧憬

Berka, Assassin
殺し屋

Leon, Prince of Darkness
闇の王子

Leon, Summer Gravity
サマーグラビティ

Leon, Also Tomatoes in the Bento
お弁当もトマト

Odin, One Whose Power is Sealed
力を封印せし者
Note: Identical to Owain.

Zero, Sadistic Habits
加虐性癖

Zero, Forbidden Play
禁断のいたずら

Elise, Lovely Flower
可憐な花

Elise, Southern Flower
南国の花

Elise, Flower of the Famed Hot Springs
名湯の花

Harold, Unlucky Hero
不運なヒーロー

Elfi, Armor Knight of Monstrous Strength
怪力の重騎士

Silas, Knight of Friendship
友情の騎士

Charlotte, Gold Digger
目指せ玉の輿
Note: "Aiming for marrying a man with money and status".

Flora, Maid of Ice
氷のメイド

Flora, Her Bento is Also Perfect
お弁当も完璧
Note: Parallel with Felicia. "Also" refers to herself.

Flannel, Leader of the Werewolves
人狼の長

Kanna, Dragon Child
竜の御子

Kanna, Young Dragon Princess
竜の幼姫

Shigure, Deep Blue Singer
深藍のシンガー

Shigure, Emotions Painted on the Azure Sky
青空に描く想い

Shinonome, Greatness in the Making
未完の大器

Kinu, Playful Yōko
じゃれつき妖狐

Syalla, Obsessive Diviner
執念の呪い師

Siegbert, Future King of Nohr
未来の暗夜王

Velour, Wolf Girl
狼の娘

Ophelia, Throb of a Maiden's Heart
乙女心の躍動

Soleil, Loves Girls
女の子好き

Eponine, Wicked Fantasies
邪な空想

Fodlan:

Spoiler

Byleth, Teacher Ascended from Mercenary
傭兵上がりの教師

Beleth, Teacher Ascended from Mercenary
傭兵上がりの教師

Sothis, Girl on the Throne
玉座の少女

Edelgard, Inheritor of the Black Eagles
黒鷲を継ぐ者

Hubert, Cruel and Sinister-Looking Servant
冷酷陰険従者

Petra, Princess of a Foreign Land
異境の姫

Dimitri, Guardian of the Blue Lions
青獅子の守護者

Mercedes, Gentle Monk
おっとり修道士

Claude, Ambition's Favored
野望の寵児

Hilda, Lazy Young Lady
ものぐさ令嬢

Clonie, Gleaming Blade of Cruelty
煌めく残虐の刃

Death Knight, Demon of the Dark Night
闇夜の悪鬼

Let me know of any inaccuracies. My Japanese is decent, but not fluent, so there might be some errors here or there.

I'll add this month's banner units later if no one gets to them before me (and I'll probably do them myself regardless).

Edited by Ice Dragon
Link to comment
Share on other sites

47 minutes ago, NegativeExponents- said:

Athena: Woman woman

I've always wondered whether there was any context in which this made sense. Is there? Is it reference to the source material like where she's from or her manner of speech? Is it a legitimate-if-colloquial turn of phrase in Spanish? Or is it really as nonsensical as it seems on the surface?

Link to comment
Share on other sites

57 minutes ago, Humanoid said:

I've always wondered whether there was any context in which this made sense. Is there? Is it reference to the source material like where she's from or her manner of speech? Is it a legitimate-if-colloquial turn of phrase in Spanish? Or is it really as nonsensical as it seems on the surface?

I have never played any of the Akaneia games so I can't say if it has anything to do with her character. I'm pretty sure it's not colloquial. At least not in the area I'm from. I'm pretty sure I heard the phrase in the lyrics of many songs though (it's actually very common for songs to repeat a word twice like that. It rhythmic I guess Edit: although now that I think about it, it's not like that's exclusive to Spanish or anything so maybe this doesn't mean anything but I still feel likes I hear repetition like that more in Spanish songs than any other language) Mainly from old songs that my grandma listens to. Heck, judging from a quick google search it's a title for many songs. I don't know if music was their inspiration though since I don't think Athena has anything to do with music. So inspired or not it still seems nonsensical to me.

Edited by NegativeExponents-
Link to comment
Share on other sites

If I may, it's probably a reference to her tendency to speak in plural when referring to herself? At least to explain the repetition.

She may be "Vun Voman"; but her overuse of "Ve" (I don't know if Heroes copies it; but Shadow Dragon made her replace W's with V's; as if trying to give her an East Slavic accent) gives off a different image. Which, in my opinion, her insulting Marth over it makes it come off as quite silly... like, "Do you even hear yourself speak!?"

Link to comment
Share on other sites

Bruno

蒙面春兔 - Masked Spring Rabbit

 

Veronica

偉大的皇女 - Great Royal Princess

皇女 denotes a princess with direct blood relation to the king/emperor. 

芳春皇 – Youthful Spring Princess

 

Fjorm

冰之公 – Princess of Ice

Interestingly, the princess term they use here is , which does not necessarily mean the princess is directly related to a ruler. 

 

新年參拜的冰之公 – Princess of Ice on her New Year’s Visit

冰雪的新 – Bride of Ice

 

Gunnthrá

夢中的微 – Smile in a Dream

初夢的微 – The First Dream’s [of the Year] Smile

夏日光景的微 – The Smile of the Summer Gleam

 

Hrid

冰刃 – Prince of the Ice Blade

迎春的冰之王 – Ice Prince who Welcomes Spring [New Year’s Ice Prince]

 

Ylgr

柔軟的新 – Soft New Fallen Snow

第一次的夏日海 – First Time at the Summer Ocean

 

Surtr

炎之 – King of Flame

 

Laegjarn

炎劍之 – Scabbard of the Flaming Sword

新年參拜的炎之公 - Princess of Flame on her New Year’s Visit

夏日景緻的炎之公 – Princess of Flame of the Summer Scene

 

Laevatein

– Flaming Sword

以草耙戰 – Fighting with a Rake

炎夏的少 – Young Girl of the Flaming Summer

 

Helbindi

來自地獄深 – From the Depths of Hell

來自地獄之 – From the Summer of Hell

 

Eir

溫柔的死 – Gentle Deity of Death

 

Loki

調皮搗 – Mischievous Troublemaker

春祭嬉 – Spring Festival Frolicker

 

Link to comment
Share on other sites

@Humanoid @Acacia Sgt

Ok I think I know why Athena has the epithet

MIo3lqp.jpg

Her ending in Spanish is titled Mujer, mujer. So that's where the epithet comes from. I don't why it's titled that but it is. It doesn't seem to be a phrase that's brought up anywhere in the game outside of her ending.

42 minutes ago, Acacia Sgt said:

If I may, it's probably a reference to her tendency to speak in plural when referring to herself? At least to explain the repetition.

She may be "Vun Voman"; but her overuse of "Ve" (I don't know if Heroes copies it; but Shadow Dragon made her replace W's with V's; as if trying to give her an East Slavic accent) gives off a different image. Which, in my opinion, her insulting Marth over it makes it come off as quite silly... like, "Do you even hear yourself speak!?"

After reading her SD dialogue in Spanish, I can say that plural thing is an English localization thing only. Or it's at least not present in the Spanish version. She still speaks strangely but no plural. So it'd be weird to reference that when it's absent in the Spanish version.

I think it might be something like a title. You know like lady gaga with lady being the title and gaga being the descriptor but instead of gaga it's lady lady? Idk, that's the way I see it now.

Link to comment
Share on other sites

And the rest:

Ishtar, Waltz of the Thunder God
雷神のワルツ

Berkut, Noble Caprice
高貴なる戯れ

Nephenee, Simple Dancer
素朴なる踊り手

Reinhardt, Rondo of a Lightning Strike
雷撃のロンド

Linnea, Dancer of Reminiscence
追憶の舞姫

Feena, Dancer of Warren
ワーレンの踊り子

Sirius, Mysterious Masked Knight
謎の仮面騎士

Norn, Volunteer Soldier of Aritia
アリティアの義勇兵

Nagi, Avatar of Naga (Avatar of the Divine Dragon King)
神竜王の化身
Note: 神竜王 (shinryūō), "divine dragon king", is Naga's title.

Banutu, Tiki's Guardian
チキの守役

Link to comment
Share on other sites

The Athena's issue hasn't either any sense in European Spanish (excluding that is from SD, as said before).

From the ones that I have from Askr:

Spoiler

Alfonse, Príncipe de Askr -> Prince of Askr

Sharena, Princesa de Askr -> Princess of Askr

Sharena, Princesa vernal -> Spring princess

Anna, Comandante -> Commander

Veronica, Princesa Audaz -> Brave Princess (In Pokemon Audaz is translated as Brave too, so I guess is the best translation)

Fjorm, Princesa glaciar -> Glaciate princess

Gunnthrá, Voz de ensueño -> Dream's voice

Ylgr, Deshielo estival -> Summer's snowbreak

Surtr, Rey Ígneo -> Fire King

Laegjarn, Acero Envainado -> Sheated Steel

Laegjarn, Princesa festiva -> Festive princess

Laevatein, Acero ardiente -> Burning steel

Laevatein, Luz calcinadora -> Incinerative Light

Helbindi, Azote salvaje -> Wild scourge

Eir, Muerte Piadosa -> Pious death

Loki, La embautadora -> The fooler

Loki, Embustera vernal -> Spring liar

I hope this proves useful!

Edited by Javi Blizz
Link to comment
Share on other sites

@NegativeExponents- @IGdood @Javi Blizz thank you all so much for your help, and of course @Ice Dragon a huge thank your for all you japanese translations!

i went through every World of Mystery character a few hours ago, tomorrow i'll start World of Shadows and World of Holy War

Edited by Yexin
Link to comment
Share on other sites

With Astram officially released, here's his:

Astria, Hero of Akaneia
アカネイアの勇者

I've also made a small update to vanilla Nino's and vanilla Tharja's translations (since you haven't gotten that far yet). I might go back and clean up a few others to be a bit less stiff at some point. Rinea's "Dancer of Reminiscence", for example, could probably be "Reminiscing Dancer".

Edited by Ice Dragon
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, SockPuppet said:

This really is the coolest thread!

thank you!

i've been quite busy these past few days, so i didn't really have the time to proceed with the compendium, but i should be able to add world of blazing (which i actually already did, but that captcha problem didn't allow me to edit the opening post to actually add it) this afternoon

Edited by Yexin
Link to comment
Share on other sites

i'd have already done that, if that captcha problem didn't stop me

when i press "edit", the captcha page pops up and asks me to verify that i'm not a robot (always found this stupid), only to get redirected to the editing page, with no results

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...