Jump to content

Hi! Joined for a purpose, if anyone's interested


ForsakenForseti
 Share

Recommended Posts

Hello, Serenes Foresters (Forrests of Serenes?).  I'm a big fan of the lore and setting, but I'm kind of embarrassed about my own talent with the games themselves, so I'll probably leave all other proclamations at that. 

So I guess I'll get to the point then? I got myself two Japanese Fire Emblem books that I couldn't find very thorough scans or translations for online, and wondered if a) if would be appropriate/legal to scan for the public to dive into, and b) if the forums was the right place for it. I own the Fire Emblem Gekka Ginyu by O-Sawa Mitsuki and the Fire Emblem 20th Anniversary "Historia." I'd translate it myself if I was confident enough in my Japanese, but I'm really, really not, especially when it comes to grammar. I figured the wikis and fans in general would appreciate some scans though, and expert eyes could dive in at their own pace. 🙂

I'll be a lurker beyond this, probably, but I'll try to be responsive! Thanks!

 

Link to comment
Share on other sites

UPDATE: Translations are cool, but no posting the raw scans itself.  How you're going to get those translations is another matter.  I suck at them, but I think I have one of the books you're talking about.  Which is buried in a box somewhere, and I do mean "buried".

Link to comment
Share on other sites

Thanks everyone for welcoming me, and thanks Eclipse for looking into it. 🙂 ... Um, follow up inquiry, what if I DM'd it to someone who was interested in translating them personally, then they can upload the translations? I don't even know if the manga at the end of the Gekka Ginyu is acknowledged anywhere. It's kind of an interesting manga short about Sigurd at the Belhalla Military Academy with Quan and Eldigan called "The Changing Same," which is treated similarly to the Hyrule Historia's manga about the first Link, format-wise at least. If the answer's still no, that's fine, it just means translations are going to take an extremely long time if it's just done by me. Thanks again! I was nervous about my first impressions, but you guys have been very kind.

Link to comment
Share on other sites

56 minutes ago, ForsakenForseti said:

Thanks everyone for welcoming me, and thanks Eclipse for looking into it. 🙂 ... Um, follow up inquiry, what if I DM'd it to someone who was interested in translating them personally, then they can upload the translations? I don't even know if the manga at the end of the Gekka Ginyu is acknowledged anywhere. It's kind of an interesting manga short about Sigurd at the Belhalla Military Academy with Quan and Eldigan called "The Changing Same," which is treated similarly to the Hyrule Historia's manga about the first Link, format-wise at least. If the answer's still no, that's fine, it just means translations are going to take an extremely long time if it's just done by me. Thanks again! I was nervous about my first impressions, but you guys have been very kind.

If they upload the translations, that's fine.  Just don't upload the raw scans here (should be easy enough to dodge, since Discord's pretty popular).

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...