Paperblade Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) Thanks to Rody for looking at the moonspeak for me to find out where fan translations weren't entirely accurate due to obscure mythology and folklore. Thanks to dondon for correcting our failures. This is taking much longer than expected so we'll likely only do Jugdral for now Judgral has a lot of names taken from Norse Mythology and old Irish folktales/myth and a fair smattering from Greek mythology and such, and probably a bunch we missed Examples: -Sigurd and his friends are marching towards BarharaValhalla -In an Irish folktale, Midir is the son of Dagda and lives in MeeseMeath which is rocky and stonebound like ConoteConnaught (and why did the Thracians turn to becoming mercenaries? Something about their crops not growing due mountainsides being bad farmland because of the rocks?). And his friend EdainEtain gets kidnapped by a king in AlsterUlster. Genealogy of the Holy War First Generation Sigurd - Sih-gurd Noish - Nee-shah Alec - Al-ek Ardan - Are-den (possibly also are-dan) Lex - Leks (Rex is also an acceptable translation and is much cooler) Azel - Ah-zeyl (it's a real name) Cuan - Kee-an (named after Cian, Norse legend etc.) Ethlin - Eth-lin Fin - Fin (seriously) Midir - mid-hir (alt pronunciation My-tir) Dew - do Edain/Adean/Aideen - eh-toyn or eh-tain (if you wanted to be mythologically accurate her name would be translated Etain) Ayra - eye-ruh (Eir is a Norse Goddess and is pronounced "Ire" which is very close, but dondon says it's "literally eye-ruh") Jamuka - jam-kuh ? (Jamuka most commonly shows up as a name of a rival of Genghis Khan, but nothing tells how to pronounce his name...) Deirdre - deer-druh Holyn - Hole-in or Hall-in(it's a real name, but again everything I find is unhelpful, JP suggests Hole-in) Lachesis - lach-uh-sis Beowulf - Bay-uh-woolf Levin - Leh-vuhn (alt pronunciation: luh-veen, alt alt pronunciation: luh-vin) (Levin has almost has many pronunciations as he gets women) Sylvia - Sil-vee-uh Fury - fyoor-ee Tiltyu - tail-true (name is most likely based on Tailtiu, which makes sense as a translation that is less commonly used is Tailto which is very close; tldr get owned fanslations) Claude - klod Briggid - brig-id (hard G, old Irish name) Second Generation Celice - sell-iss (Celice is probably a bastardization of Celis) Skasaha - ska-sha Lakche - lack-chay Lana - lan-uh Oifaye - oy-fee (likely should be Oifee or Oifae) Delmud - Dell-mud Lester - Less-tur Julia - yoo-lee-uh (in Celtic names, the name "Juil" is pronounced "Yool" and this is supported by the potential translation of Yuria and Yurius) Fee - fee (might be spelled Phee) Arthur - are-thur Johan - yo-han Johalva - yo-hall-vuh Shanan - shaw-nan (real name, Hebrew...) Patty - Pat-ee Leaf - leef (most likely should be translated Leif, which has bonus points for being a real name, being Norse in origin, and not looking dumb as shit) Nanna - Nan-nuh Aless - uh-less (or ah-less... very similar to Arias, which is pronounced Ah-rish, which is now his name because Aless is too similar to Alice) Leen - lean (she's named after a river) Tinny - tee-nee Faval - fah-vahl Sety - set-ee Hannibal - han-ni-bull (same as that Lector fellow and the guy with the elephants) Corple - core-pull Thracia 776 Othin - OH-thin (alternate translation/spelling of Odin... with a lot of emphasis on the O if the JP is to be believed) Halvan - hal-van (think Space Odyssey) Eyvel - ey-vell Dagda - dah dah (assuming Celtic name is to be accurate, otherwise it's something else) Tania - tah-nee-uh Marty - Mar-tee (never actually traveled back in time) Ronan - ron-awn (fun fact: his name is Irish for little seal, which describes how useful he is) Saphy - sah-fee Rifis - ree-fees Machua - mah-chu-uh Brighton - bright-un Lara - lare-uh (lah-rah may also be valid) Fergus - fer-gus Karin - kah-reen Dalshin - dal-sheen (dal-shin might also be correct, dal-shun is not) Asvel - az-bell (possibly a reference to Asbel from Valley of the Wind) Hicks - hicks Shiva - shiv-uh Carrion - care-ee-on Selphina - sell-fee-nuh Kein - cane Alva - al-vuh Robert - rob-urt Fred - fred Olwen - ol-when Mareeta - mah-ree-tuh Salem - say-luhm Pahn - pan (likely a reference to the Greek God Pan, who "is the god of shepherds and flocks, of mountain wilds, hunting and rustic music, as well as the companion of the nymphs" which describes Pahn rather well; Pawn/pahn might be a better pronunciation but I'm pretty sure that Pan is pronounced pan) Trewd - trood Tina - tee-nuh Glade - glade Dean - deen Eda - eh-duh or ay-duh (most definitely not ee-duh) Homeros - home-er-ohs (a reference to the Homer that wrote the Iliad and Odyssey, whose name could be translated to Homeros from Ancient Greek) Linoan - li-no-ahn Ralph - ralf Eyrios - ee-ree-ohs (similar to Helios) Sleuf - sloof Misha - mee-shuh Sara - sarah Shanam - shaw-nam Miranda - muh-ran-duh (or however people in our area pronounce the name Miranda) Xavier - zay-vee-ur Amalda - uh-mal-duh (or ah-mal-duh) Conomore - con-oh-more Cyas - sigh-us (Cius is an Ancient Greek city and is likely the proper spelling, the original improper pronunciation is my fault) Galzus - gal-zuss Other Holsety - For-set-ee (it should be Forseti, I mean seriously) Edited February 9, 2011 by Paperblade Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xiltas Crysten Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 You know, I was wondering if Zeiss from FE6 wasn't mistranslated. Would "Zeus" be a possible translation? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paperblade Posted February 8, 2011 Author Share Posted February 8, 2011 (edited) You know, I was wondering if Zeiss from FE6 wasn't mistranslated. Would "Zeus" be a possible translation? Zeiss is a real name, albeit somewhat uncommon (Faval and Misha are also real names, for example) Edited February 8, 2011 by Paperblade Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Momo Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) You've gotta be a little more specific with these, particularly vowels. For instance, would Sigurd be See-gurd or Sih-gurd? Would Lana be Lah-nuh or Lain-uh? Edited February 8, 2011 by Saloma Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Integrity Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Hooray, Paperblade! I'm happy to know I was mostly right on everything. Also, Yuria/Yurius never made sense to me. I thought I saw an obvious theme in Julia/Julius. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Silvercrow Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Since Deirdre is named after the Gaelic mythological heroine, a more appropriate pronunciation would be something like DEYR-dreh. It sounds a lot more like the more literal translation, Diadora, this way. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
deleted35362 Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 What's up with your "pronunciations"? They still don't tell us how they're pronounced. "yo-han"? Does that mean "hawn" or rhyming with man? Good job. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Silvercrow Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Yea, you gotta use a good mix of h's, y's and w's to indicate stressors. English sounds are annoyingly ambiguous. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
El Rey León Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Yeah, you really need to explain the vowels more otherwise your still leaving room for multiple pronunciations. (are they long vowels or short vowel? They can make all the difference) Still gonna pronounce them how my way 'CAUSE THAT'S HOW I ROLL. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xiltas Crysten Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) I know it's a real name... but in Zeiss' case, it's a given name, no surname. Zeus would have made more sense to me, with the mythological reference and such. Edited February 8, 2011 by Xiltas Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
El Rey León Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) Even thought Zeiss is totally undeserving of the name "Zeus"? :P I think Zeiss is his real name since Zeiss is a real German name. You know the Japanese love the Germans. :P Edited February 8, 2011 by El Rey León Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
VincentASM Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 I know it's a real name... but in Zeiss' case, it's a given name, no surname. Zeus would have made more sense to me, with the mythological reference and such. The romaji for Zeiss is Tsaisu (ツァイス). There's no way you can pronounce that as Zeus, because of the A and the I. What might make sense isn't always correct : P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Junkhead Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 That pronounciation for Miranda sounds horribly strange. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Celice Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 The romaji for Zeiss is Tsaisu (ツァイス). There's no way you can pronounce that as Zeus, because of the A and the I. What might make sense isn't always correct : P Speaking of which, isn't the use of Barhara intentional over Valhalla? I seem to recall someone finding that out a couple years ago :/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Momo Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) That pronounciation for Miranda sounds horribly strange. I think he might've meant Mer-an-duh. Damn our language for being so annoying to translate into writing. Edited February 8, 2011 by Saloma Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
VincentASM Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Speaking of which, isn't the use of Barhara intentional over Valhalla? I seem to recall someone finding that out a couple years ago :/ Well, mythology aside, Barhara is spelt in-game as バーハラ (Baahara), which means it cannot be read as Valhalla because of the lack of L between the B and H. However, it's fairly clear that the intention was to use Valhalla as a base, much like how Jugdral is based off Yggdrasil (in Japanese, Jugdral is Yggdrasil minus one symbol (si)). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paperblade Posted February 8, 2011 Author Share Posted February 8, 2011 What's up with your "pronunciations"? They still don't tell us how they're pronounced. "yo-han"? Does that mean "hawn" or rhyming with man? Good job. I got lazy with names that actually exist and are fairly well known (plus it was 6AM when I posted this), but I can edit it in later. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Junkhead Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 I think he might've meant Mer-an-duh. Damn our language for being so annoying to translate into writing. I think that's the proper one as well. Also, characters with a "J" on their name should obviously be pronounced using said letter. Like Johan. Most people probably pronounce it "Joe-hahn" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Balcerzak Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) I think that's the proper one as well. Also, characters with a "J" on their name should obviously be pronounced using said letter. Like Johan. Most people probably pronounce it "Joe-hahn" ... You've never met an actual Johan have you Soul? It's definitely a 'y' sound. Edited February 8, 2011 by Balcerzak Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paperblade Posted February 8, 2011 Author Share Posted February 8, 2011 Johan is a real name and has a Y sound. Johalva isn't but I assumed since they're brothers it's similar. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Junkhead Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Why? That's not how 'J' is prnounced. :( Why are alot of name-pronounciations even effed up in the first place. :( Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheEnd Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Why? That's not how 'J' is prnounced. :( English isn't the only language in the world. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zak Something Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Cuan - Kwon I'm pretty sure it's kyew(the word "cue")-on. Tinny - Tuh-ee-nee That just doesn't seem right. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Narga_Rocks Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 Why? That's not how 'J' is prnounced. :( Why are alot of name-pronounciations even effed up in the first place. :( http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Sebastian_Bach Never heard of this guy? Or do you pronounce him as Joe-hann rather than Yo-hann? Joe-hann Sebastian Bach. Sounds strange, doesn't it? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Integrity Posted February 8, 2011 Share Posted February 8, 2011 (edited) Johannesburg, South Africa. In fact, a lot of Europe uses the Y=J sound, if I know correctly. Edited February 8, 2011 by Integrity Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.