Captain Karnage Posted October 31, 2016 Share Posted October 31, 2016 so I need to send in some cards for the Force of Will Ascention Campain the adress given is 〒650-8799 Kobe Central Post Office JAPAN Attn to Force of Will and I don't know how to format it on a package is it like how it's here in the US C. Karnage 123 Orange ST Nashville TN 07070 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koneko Posted October 31, 2016 Share Posted October 31, 2016 (edited) 中央区栄町通6丁目2-1/6-2-1 (idk how the number combination is) 兵庫県神戸市 (Kobe, Hyogo Prefecture) 〒650-8799 Japan Attn to Force of Will I don't know if it's right but it's the closest I can get with the lack of the address they gave you You should probably ask how to get it in translation at the post office! I hope it helps a little bit at least Edited October 31, 2016 by Koneko Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NekoKnight Posted November 2, 2016 Share Posted November 2, 2016 (edited) This is what google turned up for the address of Kobe Central (Kobechuo) Post Office 6-2-1 Sakaemachidori, Chuo Ward, Kobe, Hyogo Prefecture 650-0023, Japan Kobe Central Post Office: Attn to Force of WIll Nation: Japan Prefecture: Hyogo City: Kobe Neighborhood: Chuo-ku Sakaemachidori Building Number: 6-2-1 Post Code: 650-0023 Japan usually orders things biggest to smallest. You can write/type out the Japanese but they can also read the romanized names. Edit: Haha, now I'm a tad confused. I searched Kobe Central Post office but it came up with a different post code than the one you have. But when I searched your post code, it is showed me the same place. Anyway, the rest of the address is definitely correct. Edited November 2, 2016 by NekoKnight Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shadowofchaos Posted November 2, 2016 Share Posted November 2, 2016 (edited) Uhh.. here's what I recommend: Put the Japanese address on the package for the "To". And just put "Japan" in big letters so the US post office knows what country to send it. The Japanese post handles it as soon as it gets there. Translating it to English won't help you. Edited November 2, 2016 by shadowofchaos Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wist Posted November 2, 2016 Share Posted November 2, 2016 (edited) Have you posted it yet? You don't have much to worry about. If you're using English, American address standards are fine. Local carriers will interpret the following without any issues: Attn to Force of Will Kobe Central Post Office 650-8799 JAPAN If you want to use Japanese, write: 〒650-8799神戸中央郵便局留Force of Will事務局担当宛JAPAN Edit: The forum keeps adding extra newlines to my posts. 8[ Edited November 2, 2016 by Wist Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
henrymidfields Posted November 5, 2016 Share Posted November 5, 2016 As I regularly send stuff over to Japan, I can vouch for most people's suggestion. I would, however, make the following changes, though. (In bold)〒650-8799Force of Will事務局担当宛 (宛 is "To")神戸中央郵便局留 (留 is the equivalent to "c/-")神戸市 中央区 栄町通 6-2-1 (You don't have to add 丁目 in front of the "6".)Hyogo Prefecture, Japan Always start from the biggest division to the smallest if you are writing in JapaneseIf there is one thing I'll do differently to both shadowofchaos and Wist, I would write both the prefecture and the country in English - as I had some cases where my local post office asked me to do so. While I'm speculating, I say its because your (@Captain Karnage's) mail will most likely go through Kansai Airport in Osaka, while most of my mail back home would go through either Narita or Haneda Airports in Tokyo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.