The Blind Archer Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 An archetype has been renamed. And it's nowhere near as bad as it looks. It's just one letter less, and still pronounced the same way (I know this; I use the spelling "ei" in one of my names). Of course, that doesn't change the fact that a lot of you are probably going to be annoyed beyond reason. Oh, and this one is from Nintendo of Europe's page for the game. http://www.nintendo.co.uk/NOE/en_GB/games/...agon_10089.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dr. Tarrasque Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 (edited) I'm not annoyed, they can call him Jaden, Juga, Jeiganzo or whatever. To me, he'll always be Jeigan the crappy prepromoted paladin and every1's favorite beginner's trap. FE Shadow Dragon will always be FEDS until another game comes to change that >_> Edited November 12, 2008 by Boo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Just call me AL Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 I'm not annoyed either. Maybe they do that to save time on pronunciation when it comes to the names of some characters. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
_____ Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 He will always be Jeigan to me. :'( Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Blind Archer Posted November 12, 2008 Author Share Posted November 12, 2008 Huh. This is quite possibly the most positive reaction I've seen to a name change. Of an original fanslation, no less. Everywhere else I go I see people who "want to kill the translators". Over a change in two letters, even, which is completely ridiculous, if you ask me. >_> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dr. Tarrasque Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 (edited) Huh. This is quite possibly the most positive reaction I've seen to a name change. Of an original fanslation, no less. Everywhere else I go I see people who "want to kill the translators". Over a change in two letters, even, which is completely ridiculous, if you ask me. >_> Because it is, every1 who uses a translation patch should already know that the translation was FAN-made, obviously there's gonna be some changes when it's localized. I prefer to use the names from Fan translations as I've gotten used to them (not to mention that I just prefer fan translation) but fight about how stupid localized names are? It's just stupid. Although I do see why you thought there'd be negative reactions, those reactions started as soon as the first batch of screens where shown. Edited November 13, 2008 by Boo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ϲharlie Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 I'm Jeigan's biggest fan, and I couldn't care less about NOA changing a few letters in his name. There's no sense in getting riled up over something that I can't control. I can still call him Jeigan if I want. =/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kintenbo Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 Looks like I have to pernounce him as "Jay-gan" instead of "Jee-gain" now. Otherwise, nothing to be angry at. I'd only get mad if they name Linda something like Agatha or Gertrude or some other name sounding like an old or fat chick. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rei Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 (edited) Jeh - E - Gah - N is how the katakana shows his name, so Jagen (assuming the pronunciation is Jay-Gun) is actually pretty accurate. Edited November 12, 2008 by Rei Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ike-Mike Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 People got over Soren eventually, so ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nintenlord Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 (edited) I'm Jeigan's biggest fan, and I couldn't care less about NOA changing a few letters in his name. There's no sense in getting riled up over something that I can't control. I can still call him Jeigan if I want. =/ This is NoE, there is no word about what NoA translates it into. Edited November 12, 2008 by Nintenlord Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Just call me AL Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 This is NoE, there is no word about what NoA translates it into. Chances are that the same translation may be used. I wouldn't be surprised if they did. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bunny: spider bitten Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 People were mostly only mad at FE9 even though a number of those were actually eventually for the better. FE8 has some of the worst mistranslations in the series and no one mentions it when topics like these come up. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rodykitty Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 Jagen is fine. Caeda is remotely accurate. Medon is not though. I believe the only reason they even chose 'Medon' is so that it would fit in text space above enemies. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Blind Archer Posted November 12, 2008 Author Share Posted November 12, 2008 (edited) It's the European version, and Macedonia is a real country in Europe. They probably don't want to cause any trouble by happening to have an enemy nation have the exact same name as a real life nation. That being said, NoA will probably try to promote the "family friendly" deal out of their hat again, so they'll either use NoE's translation or make a variation of the existing one. Edited November 12, 2008 by The Blind Archer Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
uguu Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 I pronounced Jeigan like Jagen anyways. This is no big deal. At least the names seem to closely resemble the ones we're used to. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Not Changed by VASM :( Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 God...this game is going to blow... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Blind Archer Posted November 12, 2008 Author Share Posted November 12, 2008 God...this game is going to blow... Finally, a sign of impending drama! Because it isn't the same as the fanslation? =/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Not Changed by VASM :( Posted November 12, 2008 Share Posted November 12, 2008 Finally, a sign of impending drama! Because it isn't the same as the fanslation? =/ No, lack of supports and...I have a whole post....I'll quote it later. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rodykitty Posted November 13, 2008 Share Posted November 13, 2008 (edited) No, lack of supports and...I have a whole post....I'll quote it later.Gosh dang, you people. Lack of support conversations isn't going to ruin FEDS. I played the Japanese import with no understanding of what characters are saying, and still love and replay the game.They even added conversations to the game, which while they aren't the support system, is still a method of conversation between characters. Edited November 13, 2008 by FE3 Player Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raven Posted November 13, 2008 Share Posted November 13, 2008 I just realised I'm less than a month away from playing this... Awesome. Go Jagen, you craptastic tank. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Liz Posted November 13, 2008 Share Posted November 13, 2008 I just realised I'm less than a month away from playing this... Awesome.Go Jagen, you craptastic tank. you can't imagine how much i'm hating you right now XD it must be nice to be the first ones to get a game released for a change Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swordsalmon Posted November 13, 2008 Share Posted November 13, 2008 Gosh dang, you people. Lack of support conversations isn't going to ruin FEDS. I played the Japanese import with no understanding of what characters are saying, and still love and replay the game.They even added conversations to the game, which while they aren't the support system, is still a method of conversation between characters. This. While supports are indeed nice, there's enough script and conversations in the game to get a general vibe out of the characters. Already near the end of my third playthrough. <3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mekkah Posted November 13, 2008 Share Posted November 13, 2008 I couldn't help but think of this. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ike-Mike Posted November 13, 2008 Share Posted November 13, 2008 (edited) That's because Jagen is the German word for hunting. And Jägermeister roughly means master hunter. Edited November 13, 2008 by Ike-Mike Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.