Jump to content

Jugdral Defender

Member
  • Posts

    278
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Jugdral Defender

  1. I don't use the main(?) FE wiki (main question a question mark because I use another wiki for FE tbh), but I've seen it still uses Fala for the Fire God. I think they'd end up localizing it as Val though, rather than Vala, because there's no second A in Valflame like there is for Fala Flame. Either way, I'm preferable to Fala and damn Fala's cute. I did also see that Holsety was named Forseti, so the Sety/Sety connection was totally left in the dust here. Considering generation 2 storyline purposes (i.e. Levin), I'm kinda like... ugh about that. I feel like a lot of things were changed that shouldn't have even been touched. They didn't have context, which is why I always feel that they should've left things alone. FE4 is too old of a game to ever get an English release without a remake, and there's no guarantee it'd even make it overseas even if it did get a remake (like what happened to FE12). I know they did some mythology stuff like they usually do with FE localizations. I just always believe if that mythology wasn't the intention of the creator that it simply has no purpose there. I'm probably really stiff with this stuff, but I know if I was an author or making a storyline and I thought of a ton of names and gave thought to the meanings behind them, I'd be a lot more than pissed off to see another country changing the names for... whatever reason. I did actually get really confused at first when localization names started popping up. I didn't buy Awakening right when it came out (in fact I actually ended up getting it in late 2014), and there were a lot of names that confused me as to who/what the name belonged to. I'm just one of those people who would say "if it's not broken, don't try to fix it". Plus since FE4's been out for almost twenty years and the old translation patches also have a good handful of years on them, it's pretty difficult for me (plus with FE Treasure and all that stuff coming out during all that time). Again, not trying to sound mean, but I'm just trying to get discussion in. >.< I'm sorry I'm awkward about this; I'm just used to people hating on people who stick to the non-(American)localized names and think of us as like... uptight jerks or something and this is the first time I've ever actually discussed this public (but I'm happy to know you agree for the most part on that post!). You're welcome~. I'm pretty much Jugdral crazed and FE4 crazy, so I tend to get pretty in depth in conversation about it... I'm glad when people take the time to read it all and enjoy it. <3
  2. Serlis and Celice were both considered "correct", because of the official website using Serlis, but the spelling of Celice is, as far as I can tell, the intended naming. I've seen the TCG cards online and am looking into buying them whenever possible, but the name used on those cards (for his cards) was Celice, rather than Serlis. Serlis is an understandable spelling based on the Japanese spelling before being put into romaji, but I guess Celice was just more popular with the fandom. I also prefer Celice. The localization teams tend to... change names to whatever sometimes. Even if they do sometimes change based on some kind mythology, some names are unnecessary (i.e. Sety to Ced, totally ruining the Wind God Sety and Sety connection, and also the Fire God Fala and Fala Flame connection). As someone who is studying Japanese and translating things on my own time, it really does irk me to see the FE American localization team screwing a lot of these things up, and with no purpose to back it up. Perhaps some names have an excuse, but there is no excuse for messing up Sety and Fala imho. I won't even ask where they got Seliph from, considering Celice is a real name and was his original name. I'm pretty critical about name changes, and I'm the type to stick to original names because that's the creators/authors/story writers intended for, so this is more on a personal level for me, but at the same time, as I do work on translating things and learn form other translators, I can tell when they just throw a name on uselessly. Fan translators do their best to get as close as possible to the original names, and when they mess up sometimes, I can understand that. If the names are a bit off from the actual Japanese spelling (like if it's given to us in romaji at some point), I can live with that. It's when English translations just don't even make an effort to stay as close as possible and change everything that I start getting very snappy about translations. The same goes for fan translators too though - if they just throw out some random name because they don't feel like translating the name, I don't respect that. Tailto is actually Tiltyu's Japanese name as well, on that topic. Tiltyu seems to be the more popular spelling among the fandom/FE4 fandom. I also go with Tiltyu out of habit now, but I can live with Tailto knowing it's her actual name, in difference to how I feel about the English localizations (which to be entirely honest here, when I'm on personal messaging/IMs and all that, I don't hold back on how I view the English localizations. I'm a lot more... vocal, I guess(?), about my feelings toward that topic. I've also actually heard that in some localizations of Awakening, the names weren't even changed. Dunno if it's true, but that's what I heard). Teeny is Tinny's original Japanese name as well. Again, I prefer Tinny here, but that's more out of actual preference than habit. - Regarding the bastard/dastard thing, dastard is used in FE games and is perfectly fine. It basically just means a dishonorable person, and in the cases it's used in in FE4, I'd say it's fine to keep. I do have the original Japanese patch, but I haven't played it all the way through, so I can't be sure if anything along the lines of bastard was ever used. Dastard isn't a censorship thing to bastard though. Especially in the the whole, "ALVIS, YOU DASTARD" scene, considering to Sigurd, that was an act of betrayal, betrayal's pretty nasty and dishonorable. I'd go with dastard in this case, but bastard is other cases. I guess it really depends on context, because the two words don't mean the same thing, and I think a lot of people mistake them for being the same. At the least, out of people I know, I've actually never discussed this with any of them who actually knew dastard and bastard weren't the same. Ironically, the topic came up a couple of days ago in a group chat. I'm still going to stick to the old patch - not anything against the patch creator here - but I have a level of comfort with the other patch, even though unfortunately the one I have is a permpatch, and it crashes the game during the ending as it goes over everyone's futures for their countries. If anyone could point out to me where I can find a non permpatch of the old patch, I'd super appreciate it (and I don't mind PMs of links or anything, because this topic isn't for that stuff and yadda yadda). Regarding the inSANe aSS DEath QUOTe1!!, I actually kind of... like it. I guess I just get a better out of it? It feels dark and just seems to... fit? Idk, I'm crazy. About this "ending freeze", is it the same one as the one I mentioned above? I've only READ that that's a permpatch problem, but there might be other solutions. The only version of the game I've used has always done this, so I've only seen the remainder of it from YouTube videos. I could just play the Japanese patch I have if I REALLY wanted to get through all that myself, which I might just do once or twice. Anyway, yeah, that's my super late take/reply on this. By no means was anything said with the intention to offend localization fans. Those are just my views as someone who translates and studies Japanese, and I just have very strong feelings on the topic, so I apologize if it seemed to come off as anything it wasn't.
  3. You could always try to work with someone who is experienced. No harm in cleaning a few things though if you really wanna do it. I can get rid of text from dialogue bubbles and I can crop... with MS Paint. That's about it for me. XD; No furigana would indeed be an issue. XD; I do translate raws from another series even though the translations are online already, and I tend to compare my own translations to the ones online and whatnot. I would like to believe that sooner or later someone with actual translating experience will have an interest in this manga. If it's someone who doesn't know FE4 prior, there's plenty of us to give them direction. In good news, tax returns happened. I'm getting all my money back. I should have plenty of money to spare to buy FE4's manga. I'll try to con someone into splitting the cost with me for the printer ink so the damn thing actually lets me scan, but worst case scenario is that I have to throw in fifty-ish dollars to get the ink it's bugging me for. I'll poke in an update if anything worthwhile happens.
  4. Well, I'm referring to the little details here and there on the subs like the ones you mentioned (side events), perhaps in a way in difference to the units that join you in Shadow Dragon (though I've never gotten them either). But I'm a sucker for the paired parents children, so I've never bothered getting the subs. ;n; Are the subs for Sylvia's kids good as units? I'm considering using them especially sometime, because I've never gotten much out of Leen and Corpul (and since I paired Sylvia with Alec this playthrough I feel like they're just gonna fall behind everyone else, and fast).
  5. That would mean Eve is the father, and there's just an unknown mother? Unfortunately my knowledge on the substitute characters is limited (I only know what I've read from others tbh. I've never actually gotten them in my game, so I never saw the blood chart on their unit profiles), so I know little about parent details. Still, I think it's kind of nice that the substitute characters aren't just thrown in without some extra details. It's a bit better with that imo than getting bland and plotless characters for replacements. I should probably try them out someday.
  6. I have a scanner, but unfortunately my printer is stupid and it needs colored and black ink to function AT ALL. I did have thoughts on purchasing the manga and scanning it whenever my printer can actually scan, but I can't clean raw scans, so I'd have to ask someone to clean the scans for me. I'm not one hundred percent in translating, since I'm still only studying Japanese, so I can't do a full-on translation. Whenever I can get spare money that won't have to be spent on bills instantly, I'm planning on looking into buying the entire Genealogy manga. In the meantime all I have for FE manga is volume one of Thracia so that's not getting us anywhere, unfortunately.
  7. Like Matthewtheman above mentioned, those two aren't (supposed to be) in the canon story. However, like bookofholsety mentioned, it's canon that he's the father for the substitutes. It's not totally strange, but if he died in chapter two and Lachesis wasn't paired (which is annoyingly possible if you need Lachesis healing/fighting and the brothers go running up to fight the masses of enemies), that would mean Lachesis was pregnant by/before chapter two, which just feels... odd to me, since at that time she wasn't interested in anyone but Eltshan. After that, even if he didn't die, she was with Sigurd's group from then on until Sigurd died, so I feel like the timeline for which she could have been with Eve is just really shaky. Still, as odd as the timeline is to me, it's canon that he's the substitute father.
  8. Ike is and always has been my favorite MC for the entire FE series. It doesn't even feel like it's been ten years, and yet it feels so much longer. As much as I love all the FE MCs (which is pretty good considering in a long series like FE with so many games, I don't usually end up liking all the MCs), Ike wins for me by far. I just have a lot of feelings about him.
  9. I'm one percent in agreement with all of this. Even Sothe mentioned how Ashnard gave him and the other people of Daein hope that would never have had without him. In RD, Sephiran and Ike were discussing how Zelgius was able to work for him so easily - that Ashnard doesn't care about a person's background or history. He's kind of a careless person, but it doesn't care in favor of power. I don't think Ashnard is a generic villain at all. He's even the kind of guy in-universe that makes the characters so angry that they can't do a thing about it in an odd way. Ashnard gets what he wants no matter what. He was amused beyond reason at everyone's hatred for him, and he loved it. He not only got the war he wanted, but he watched everyone get worked up about what he'd done, and when he died, it really didn't seem like he was concerned with his own death. Most villains who seem generic to me are the powerful, want to rule everything type who want to live no matter what and secure things under their name. Ashnard was very interesting as a villain, imo, and I wish we knew more about him. The reason Ashnard didn't want his child in the end was because he wasn't powerful; not because he was part laguz. He wanted a Branded child to top that off, because he wanted the child to be exceedingly powerful. He was a twisted maniac when it came to torture from what I can gather, but that doesn't seem limited to laguz. In regards to Ike, he most definitely was pleased with his skill and strength. He wanted Ike to reach him, and he even flew straight over to him to meet him personally; to meet the person who had toppled his army left and right and made it all the way to Ashnard himself. Truthfully, if they weren't enemies ready to lop each other's heads off, I feel like Ashnard probably would've invited Ike to join his army. There was a time when he asked how Ike was doing strength wise, and was disappointed (he even said he was disappointed) that Ike wasn't worthy at the time. He's also got that giddy laugh and acts totally obnoxious about it in the last chapter, and while other characters do that and they get really annoying (did someone say Valtome because), Ashnard just has a presence about him that makes him seem... more intimidating, I guess? As strong as he claims he is? I know people tend to say he's the worst final boss in FE history, but I guess if you're playing on Normal/Easy, that's the case. Fighting him when he uses the Medallion isn't as easy, and he does move around and will most definitely attack you. You can't use most of your units against him, so they end up having to avoid his attack range the entire chapter. Gameplay wise, yeah, he could've used some work, but storyline wise I found him to be a great villain, and one of my preferred favorites as such.
×
×
  • Create New...