Jump to content

Astora

Member
  • Posts

    25
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Astora

  1. You still get streetpass feature but not the online stuff like visiting other castle and such. You need to update EmuNAND in order to get those features, though online is not recommended because swimsuit patch causes crashes to other players.
  2. How do I make this work with NTR CFW? simply copy the gamedata folder into feif like the other JPN version or I have to wait for specific patch? edit, now I remember, I need the plugin for that.
  3. I would say anybody who is on 10.6 should not only wait patiently but also DON'T update your firmware whenever your 3ds prompt up. That way when new methods for downgrading appears again, you guys won't have to deal with more waiting than you already have.
  4. If you have ReiNAND or EmuNAND to use your own patched .cia then it works just like digital copy and no hassle of patching a second time. This is only if you're on 9.2 firmware
  5. I have been waiting for a long time for name changing. Great work! Hopefully I can see it uploaded by the end of today.
  6. you can downgrade 10.3 to 9.2 and install EmuNAND which is easier to play your own patched .cia (easily converted from rom).
  7. I'll take any "shitty" translation over cut and lazy localization "content" any day. Unfortunately publishers like Nintendo has a hardcore defense fanbase who is willing to suck up any to the point they lose to rationalize everything. Complaining is not going to change anything. Nintendo will continue this tradition until the whole staff changes, fans will defend till death(pretty much every big title has a dedicated fanbase to defend their title and opinions). You guy better just forget and move along. Best luck to your team. Sky3DS does not play patched roms or undub. The only alternative way to play your patched file is to convert it into a .cia file, but you need to be on EmuNAND (requires to firmware on 9.2) to install a .cia file.
  8. It says right in the first post that you can't. You either want entire game in Japanese audio or none of them, or you have to rip and replace the audio files by yourself.
  9. Please stop this debate what decides the factor in how people should play. There are tons of people disregard gameplay for graphic, cuteness for cool, and etc. Your "I have two JPN guys to speak" does not have any significant meaning either. What can he say? People will play what they want it to be. If it doesn't have a certain factor in the game they want, then they will simply just stop playing or outright not to buy it. It's just very simple. and lastly, are you certain that this thread is actually about content and delocalization, not how you should play and disregard A B C, or "Your taste is shit, stop playing the game" ? If you guys still want to argue which is better, please make another thread. This is just too silly, and it is going to be even more stupid if you guys don't stop.
  10. Wow, let's just drop the topic here shall we? I just want to hear news about progress here. However, there are few reasons I can relate to the fact that games can feel unplayable where the voices are changed for the sake of keeping budget down or whatever reason it is, especially when the original feels "subjectively" superior to the localized one. (When one already feels this there is no point to argue this) This is the age of internet where people can bother to look at the original work instead of enjoying the meal without knowing the deal. There has been so many cases for me that I dropped the games I bought because of horrible English acting, and then picked up again with undub version to enjoy it. English is not native language, so there is no reason for me and I can assume many other people do not feel attached to English voice acting either. Especially in environments where people grew up with Japanese so they get used to that much more better. However, this is just a problem for minority community, so that explains why JPN dub is not priority for some companies. If you can't understand why people can't stand English dub then it's fine, there is no need to say "it won't satisfy you either way" because it DOES satisfy them. Dub vs sub debate has been never solved in any argument.
  11. I am pretty much chilling playing other games instead, but I can totally understand their frustrations about changes that change the entire characters' origins and supports. The voice issue can be somewhat fixed with undub patch even though it is still not perfect. I would say just let them vent frustration in other threads, you guys' work is the only thing that is gonna stop them anyways. I am just hoping you guys finish the translation for JPN version, which is the easiest way to restore all features without voice glitches.
  12. Great works! Though I need some clarification on the priority of your patches. From what I see what you guys are doing some fixes to MU's voice options first, but what will be next after that? Or, the numbers in first post actually indicate the priority? Kinda didn't make sense much at first time because the rough undub patch is already out on reddit.
  13. Only 10% of all Supports have been translated in patch 3.0, so you're fine. I don't know if we are getting full translation for supports by the time official NA releases or in next patch, so don't count on my words entirely.
  14. He probably meant the patch for JPN release's translation status for supports. It looks like it is the least priority because there are so many of them. I take that it will never get finished anytime soon after official NA release?
  15. May I ask what is the progression on the patch so far? Do you guys plan to release the final (or close to final with all supports) on official Western release or after it?
  16. Expect the flood of people notice and get this patch once they got 90-100% news.
  17. I am pretty sure once you uploaded new patch it will live on forever on *beep* disregarding whether Nintendo is pissed off or not. I (and many others) hope you guys will finish with 100% before that case might happen.
  18. http://kotaku.com/the-english-version-of-fire-emblem-fates-wont-have-the-1755121353 It has been confirmed that they removed it just like everyone predicted. I doubt a uncen patch will come to Western release because it will release a lot of works, along with rewriting the scripts for one of companions' conversation about protag drugging her. I hope I'm wrong but no one knows until the game releases anyways. I am just waiting for new patch with all support conversations to translate now.
  19. My apology, it's not confirmed to be removed but it's very likely. Unlike Agarest, the publisher is Nintendo which is definitely strict on any that is related to nudity. I won't be surprised if they have to remove that feature.
  20. Do you know what they are going to censor? I know they changed few characters' names and removed the bathhouse mini game but that's it.
  21. Thank you, I was worried if I was doing something wrong, since none of my support companions' conversations with protag is translated after I got to the Hoshido's castle first time, which is very early of the game.
  22. Hi guys, good work on the translation patch so far! I have a question about the support translations though. The first few lines in your first page says you have lots of support translated, but in the FAQ says the conversations are not. I decided to try you guys' patches with EmuNAND and NTR CFW. After getting through mandatory tutorials which are nicely translated, I took a few looks at the first support conversations in Hoshido part and none of them is translated at all. So I just want to be clear that you guys actually hasn't put in the translated support conversation, right?
×
×
  • Create New...