Jump to content

Hero of the Fire Emblems

Member
  • Posts

    484
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Hero of the Fire Emblems

  1. If you're planning to do another patch, I'd say FE5. That patch needs serious work.

    I say he does the whole series. This order would be easiest and most efficient: Fe2-> FE12->FE4->FE5 In order of easiest to hardest to do. of course, the reverse is always viable... BTW Looking good so far gringe!

  2. Well, in the end, it's really gringe's decision.

    *Note I stated my opinion. I was just going on to point out that there are many many many reasons that doing Fe2 and FE12 after FE6 is done, then moving on to 4 and 5 is better for everyone, even gringe, the principal arguments being that Gharnef (the user on this website, not the villain) is working on overhauling 4 already and that FE12 and 2 would just need touch ups, I know 2's translation only needs 2 or 3 complete changes in names, while the others need letters swapped out (o instead of a, etc.) or simply removed (Like take the "e" out of Claire to Make it Clair). But 4 and 5 need to be overhauled, which at best and with a whole team of translators will take 6 months. In the end, gringe is an individual who will do what he wants, I have no control over him. I can politely suggest and point out what I think is a better idea, but he will do what he wants.

  3. It's just my opinion that FE2, 6, and 12 should take priority over 4 and 5 since A: Gharnef is allegedly working on officializing FE4 already, B: 7, and FE11 in particular, were left hanging for the English audience that never got FE 6 or 12, which both really didn't have one damn reason not to be localized in the first place!!! And now that my rant is done, C: they already have partial translations (esp FE12 and 6) that really would take barely any time at all for even a bumbling programmer to finish in a few Months. D: FE 5 was horribly mutilated by it's "Translation" (Let's call it what it is; a hack* job) and would take a large and difficult amount of time to finish, and since the other games will take barely any time, it is logical and better if they were done first in order to keep things going, otherwise gringe might lose interest. FE4 could be done later once the partially English series are finished.

    *Unintended Pun, +200 Points

  4. Admittedly though, I haven't even played FE12 (or FE11 for that matter).

    I'd recommend Checking out FE11, it's a good game. It's kinda like George Lucas' Star Wars Special Editions for FE3, but Han still shoots first and the changes have a valid point. It's soundtrack is beautiful, and the title has what I consider the Best rendition of the FE Theme to date. The game's grafics are gorgeous for the DS (esp. When compared to FE1 and 3) and the prologue chapters give insight into Marth's early trials. Most of the good stuff for "Hardcore" FE fans are the Gaiden (A speck of love for it?...) Chapters, which force you to kill of your Units so you have 15 or less, (and are usually accepted as non canon because of that) and the Brand new Characters in those. One thing to note is that there are two completely seperate Translations which have different character names. The HoS Patch uses the NTSC Localization, Just so you know. The bad about this game is that while it is obviously a remake of FE3 instead of FE1, Nintendo split the remake into 2 parts, and it really shows. presumably to make money and screw English Speakers over.

  5. gringe. Once you are done with this patch, I'd like to request something. PLEASE, if i could have anything in the world it would be this. Don't make me beg. Because I WILL beg. Since you are the first person I know of that is making Binding Blade as official as possible, (it will say Binding Blade on the title right? because i'm sick and f*&^% tired of "Sword of Seals" on the title after FE13) would you "Unofficially officially" translate FE12 and FE2? There are translations already done (and presumably public domain) that are fully translated but with unofficial names, so you would just have to change the names to the FE13 translations. It rubs me the wrong way that we got Fire Emblem (Blazing Sword) and Shadow Dragon But never Binding Blade, Gaiden on VC, or Mystery of the Emblem ~Heroes of Light and Shadow~. Of course it also rubs me the wrong way hearing "Roro" rather than "Legion" and a subsequently butchered Bible quote. Once your done with FE:BB, I humbly ask you translate FE:G and FE:MotE,HoLaS afterwords. Don't make me beg. Because I WILL beg.

  6. I wanted to Point out that I have found Nintendo's Official Localized Names for Japan Only FE Characters (They are all in Awakening) And Request you Put them in this Patch. Here are a few of the Offical Names for you:

    Sigurd (Gen 1 Main Character)

    Seliph (Gen 2 Main Character, Sigurd's Son)

    Leif (Protagonist of Thracia 776)

    Nanna (Default love intrest of Leif)

    These names are official Localized Localized Names for the characters, Straight from FE Awakening DLC. I'll Try to keep you updated.

    Yeah, but I think you would typically go with Funf and Zwolf if you were to write them without the umlauts.

    And what's the reasoning behind the Oifaye change?

    Hey, Could you put the official NA Names in the translation? Message Me back.

×
×
  • Create New...