Jump to content

gringe

Member
  • Posts

    707
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by gringe

  1. 14 minutes ago, Interdimensional Observer said:

    Wasn't the Numbers Patch, at least originally, not balanced for the Hard earlygame? Fixing Axeurracy is good for the player later, but not so much at the fragile start when a more precise Wade is less desirable than a lower chance of getting axes in your faces?

    Originally, yes. Later versions decrease hard mode bonuses very slightly in the early chapters to account for this.

    Additionally, the Rapier has its FE7 stats, essentially buffing Roy, and Bors starts at level 4 with appropriate bases, making him a little better at tanking, so it should be playable.

  2. 18 minutes ago, Garlandolf said:

    So I played FE7 back in the day when it was released and loved it and have replayed it multiple times since. I've always wanted to play FE6 because shared world but I've been turned off by what I read about it's questionable difficulty. I've come across two rebalance patches, the Numbers patch and the FE6 - Rising Wind patch and I would like to know what the community thinks is the optimal hack for this title

    I made the Numbers Patch so I am not an unbiased source, but Rising Wind looks like it makes a few too many changes for my taste. Additional supports and newly playable characters gets a little too close to fan fiction territory for me. I mean no insult to the author—it’s just not my cup of tea. The Numbers Patch purely makes changes to...well, numbers, and isn’t too far removed from the original.

    A lot of people like to crap on FE6 these days, but I don’t think it’s entirely deserved. The original game is a solid experience, but if the thought of low hit rates and “unbalanced units” kills you and you end up deciding to go with the Numbers Patch, I recommend the latest version in the latest post from me in its topic. I just completed a playthrough with it.

    However I’m in the process of updating the localization patch and will further update the Numbers Patch as appropriate when done. It won’t significantly alter the experience but will have a slightly revised script.

  3. 11 hours ago, Senses said:

    I think the download link is broken. Gofile says the upload doesn't exist. 

    Sorry about that! Here is a hopefully more permanent link.

    http://www.mediafire.com/file/ltv3bdn01m6zqh2/FE6-NumbersPatch_v1.6beta.ups/file

    I am in the process of updating the Localization Patch and will update this patch as needed once that is complete.

  4. 10 hours ago, JamesBCrazy said:

    If we need a nickname for Gwendolyn, why not just... use Wendy?

    Hah, that is one option.

    The only issue I could see is that, even if it works in context, people who are familiar with the Wendy⇒Gwendolyn change may find it distracting or even think it's a mistake in the patch.

    I would probably go with Gwen or Gwendy, but I don't know if I will anywhere. It seems like it might be fitting in Astolfo's support conversation, but there aren't too many others where people are so casual with her. Even her brother Bors, although he's overprotective, doesn't exactly talk to her casually.

  5. 4 hours ago, MegaMarkLM said:

    (Oh, it seems I misread something about the issue. Since you said the name didn't fit some screens I assumed it was support convos but I guess it was more of a menu issue with character limitations. Still, I would be glad if my previous suggestion could help you in any way after all.)

    Yeah, it's just the unit select screen and ending screen that were an issue. I appreciate the suggestion though!

  6. 2 minutes ago, German FE Nino said:

    Why not call it Demonbreath to display it in battle correctly too?  I mean, it is your patch, but the reason "Binding Blade" was changed to "Binding Bld" was that it was clipping badly afterall. It looks really ugly and unprofessional when something done in thin fonts does not fit.

    Because Demonbreath is not the official name. I'm trying to be as slavishly accurate to official names as possible, and "Demonic Breath" is one that we have. Abbreviating it to "Demonic brth" or something might work though.

    Also, I believe "Binding Blade" originally clipped to the right as well? It was a while ago so I don't remember completely so I could be wrong here.

  7. Progress update.

    I do have all the names and character titles updated with official names, using the thinner font as necessary and for the "Binding Blade" (it is the gosh darned title of the game after all, might as well show the full name), and graphics for the changed location names.

    66g1TyA.pngxravTmQ.pngX68DVsz.png
    Note that screenshots are from when I was testing the graphics. The text has since been corrected as well.
    Q1rE1LQ.png
    Battle of the thin-ass weapon names. Note that "Demonic breath" displays in full on the item screen. I am considering it being covered slightly here to be acceptable. I am not using thinner fonts for the capital letters right now. I could, but everything I want displays anyway and I think it looks fine. If anyone thinks "Binding Blade" with normal B's looks off do let me know your thoughts.

    Going over the script, some of the experience I've gained over the last few years working in game localization has become apparent. I want to go over the script and revise slightly for clarity and brevity as necessary. I only expected to update proper nouns, but I've come this far. Might as well go all the way. I don't expect to change anywhere near as much as when we first made this patch, however.

  8. 12 hours ago, Lyleclock said:

    That is very neat! May I ask you how you did it to replace these instances with a thinner font? I would very much like to know so I can do the same in a romhack

    In the font table in FE Builder, you can see how each symbol/character is displayed in game. Outside of Asia, we typically use what are called half-width characters, but the full-width alphabet is also present in the game data. The full-width lower case letters are unused (the full-width upper case letters are used for weapon skill levels and maybe some other things).

    You can safely replace unused characters with others.

    Basically I exported the half-width letters and edited them to be a pixel or two thinner in Photoshop, then imported them to replace the lower case full-width alphabet, then decreased the display width setting. If you want to use these thinner letters in game, when editing the text, you just have to write the letter you want to use in full-width.

    Some letters, such as w, would be indistinguishable if they were made thinner, so I wasn’t able to do this for all letters, but enough to accomplish what I wanted.

    Theoretically you could also replace Japanese characters or kanji with thin letters that have nothing to do with them, but this will make it difficult to find them if you want to edit them later.

    You could also entirely replace the original half-width alphabet with thinner letters if you really wanted to.

  9. 3 hours ago, German FE Nino said:

    Is this to futureproof the update? I am just wondering considering there is no real reason to change it currently. It just doubles your work if they decide to not go with the romanisation on that name later on.

    I thought I saw it mentioned here but it seems I was mistaken. Feverishly checking around late at night can do that I guess.

    https://feheroes.gamepedia.com/One_of_True_Sight

    There’s a grand total of four instances of “Almar” in the text however so it won’t be difficult even if it is changed again.

    Even if it’s unused, there is a graphic with an acceptable romanization within the game, so I see it as correcting an oversight.

  10. I asked on the FEH board for some help but no one seems interested. Oh well. This seems to be an accurate resource...

    https://fireemblemwiki.org/wiki/Name_chart/Fire_Emblem:_The_Binding_Blade

    I was able to find other sources to back up the names of the locations as well, but I have found no mention of "Leygance". Was it perhaps a mistake?

    In any case, the four new location names are in, and I made the graphics for their display on the world map. I was expecting it to be quite a task, but it actually wasn't so crazy tough. I could find no "x" in the lower case graphics, however, so I had to make one... I think it looks acceptable. "Armagh" as a graphic already exists with this spelling, but it does not seem to be used on the world map, so I just need to correct mentions of it in text. Easy.

    With Jutes becoming "Juteaux"... I don't remember if the latest name for the evil tribe in Sacae was Djute or Djuto. If it's Djuto I guess I'll have to change it to Djute.

  11. Hey there,

    I've gotten the itch recently to update the FE6 localization patch and FE Builder makes things that were a challenge before super easy, so the hurdle is not nearly as high as it once was. For example, I've been able to deal with official names and titles that do not fit into the original UI of FE6 by making an alternative thinner font.

    I am having trouble, however, finding a comprehensive list of officially translated terms and locations that have appeared in FEH.

    ============================================

    Here's what I have more or less confirmed.

    Names that have been released or are mentioned by released characters
    These are names that seem exceedingly unlikely to be officially updated again.

    Spoiler

    Player Characters & Titles (where available)
    Roy - Young Lion
    Wolt
    Marcus
    Merlinus
    Shanna - Sprightly Flier
    Chad - Lycian Wildcat
    Lugh - Anima Child
    Clarine - Refined Noble
    Rutger - Lone Swordsman
    Sue - Doe of the Plains
    Lilina - Delightful Noble
    Gwendolyn - Adorable Knight
    Fir - Sword Student
    Klein - Silver Nobleman
    Thea - Stormy Flier
    Larum - Sprightly Dancer
    Geese
    Echidna - Unyielding Idealist
    Elffin
    Bartre - Fearless Warrior
    Raigh - Dark Child
    Perceval - Knight General
    Cecilia - Mage General
    Sophia - Nabata Prophet
    Igrene - Nabata Protector
    Fae - Divine Dragon
    Hugh
    Douglas - Great General
    Niime
    Dayan - Silver Wolf
    Juno
    Karel - Sword Saint

    Major Enemy Characters
    Narcian
    Brunnya
    Murdock
    Zephiel
    Idunn

    Minor Enemy Characters
    Erik

    Other Characters
    Eliwood
    Hector
    Guinivere

    Weapons
    Binding Blade
    Eckesachs
    Durandal
    Armads
    Maltet
    Mulagir
    Forblaze
    Aureola
    Demonic Breath (Idunn's weapon)

    Locations
    (All country names)
    Caldonia
    Shrine of Seals

    Names that have not been released or mentioned in released content
    These are names that, as far as I can find, have not been officially released or mentioned, but may have been used in popularity polls and whatnot. Some of these names seem liable to change if they are ever released or mentioned in FEH.

    Spoiler

    Player Characters
    Alen
    Lance
    Bors
    Elen
    Dieck
    Wade
    Lot
    Saul
    Dorothy
    Zelot
    Trec
    Noah
    Astolfo
    Barthe
    Ogier
    Sin
    Gonzalez
    Cath
    Melady
    Garret
    Zeiss
    Yoder

    Major Enemy Characters
    Galle
    Jahn

    Weapons
    Apocalypse
    Saint's Staff

    =================================================

    And below, we're getting into what I have NOT been able to confirm and could use some help with.

    Names that seem to have been mentioned in an event in FEH? Or not? And maybe there's more? HELP!
    The fandom wiki is somewhat inconsistent and unclear, but SEEMS to suggest the following names have been mentioned in an event in FEH. The helpful German FE Nino also pointed me to some of these (thanks!).

    Spoiler

    Minor Enemy Characters
    Leygance
    Windham

    Locations
    Eidyna
    Juteaux
    Armagh
    Aqueleia

     

    Basically, what I'm hoping for is one of you fine gentlemen or gentlewomen to help confirm if the above names did indeed appear in FEH, and to help me know if any others have appeared as well! Any help would be much appreciated!

  12. 1 hour ago, German FE Nino said:

    Leygance is appearently the name for the enemy that is called legance in this translation. Eidyna and Juteaux are the names for Edina and Jutes used in the FE6 lost lore-event. I think the name of the capital of etruria is also diffrent from this patch by like one letter, but I do not particularly remember that.

    Thanks! Is there a source to check these directly? I imagine it can’t be found in-game anymore. To sum it up what we have now...

    Legance -> Leygance

    Edina -> Eidyna*

    Jutes -> Juteaux*

    Aquleia -> ??? (Aquileia, perhaps, as this is the name of an actual Roman city)*

    *Requires a graphic edit

     

    This expands the scope of what I wanted to do, but should still be doable thanks to that beautiful FEBuilder.

  13. 11 hours ago, German FE Nino said:

    "Binding Blade" IS too long. If the Icon was an ironsword, then it would work, but the Icon of the weapon  is just bigger than that and covers half of the first B. Gringe could of course just use thinner fonts to make it fit. In that case, I would also do that in my patch on FEU that uses the 1.0 of this translation as a basis.(edit:for reference, I have binding blade there but edited the itemicon to not abstruct it) Btw, have fun with the FEH localisations being kinda bad. I mean, aside from stuff like "Leygance" and "eidyna" giving me a strong rutoga-vibe, the code of the pegasusknights of Ilia is to never break a promise instead of never betray your employer now. I never actually managed to get people to look into if that was already an issue in japanese or if it really is a localisation-thing,..but it is official.

    Yeah, I would use the thinner font for “Binding Blade”.

    What kind of hack have you made that’s based on mine, out of curiosity? I have my numbers patch which tbh is my preferred way of playing FE6 so if it’s something similar I might want to check it out.

    The quality of the localization isn’t a huge concern to me, and I don’t think that how a name is rendered really has an effect on that. I know firsthand how difficult it is to translate without context, so I can sympathize. It’s unrealistic to ask whoever is localizing FEH to thoroughly play every game in the series for context of each quote. Chances are that FEH is one project of many they’re working on.

    Names like Leygance and Eidyna though—that actually affects terminology in my patch. Where were these two mentioned, and are there other names like this that have been used?

  14. It is a relief to know there is no (notable) inconsistency for Elibe characters!

    Also, regarding the Gwendolyn issue... FEBuilder is really cool! It even makes editing font tables a cinch.

    https://imgur.com/h22zZvs

    I went ahead and replaced the full-width alphabet (you know, the AESTHETIC alphabet) with thinner versions, so any longer names and titles from official sources can now easily fit into the UI.

    FE7 and whatnot used abbreviations, so I will maintain abbreviations where they are functional. Not sure whether to edit "Binding Bld" or leave it abbreviated.

  15. Hey, sooo, I hope that as this is my own thread it is not considered necro-posting.

    That FEBuilder is pretty nifty, huh? It let me do all kinds of things I'd always wanted to do for this hack. Like remove ambush spawns!

    https://gofile.io/d/6l4PZp

    I haven't tested it extensively, so I am considering this a beta. If I have time to beat the game a couple times without issue I may update the first post.

    It seems my documentation for this is fairly spotty but here are the notable changes this hack makes, as a reminder and to let you know what's new in this version.

    Spoiler

    ■Overview of the Hack
    Basically it's intended to "update" FE6 in a way that NOA may have feasibly done if the game had been released outside Japan based on FE7. The two main pillars are as follows, though I suppose the removal of ambush spawns can now be added to this:

    - Adjusts most in-game values to be closer to FE7 (weapon stats, class caps, terrain bonuses, etc.--particularly of note is the Rapier and Horseslayer are effective against Nomads and Nomadic Troopers)
    - Character adjustments and additional promotion items to steal to increase feasible character options in a normal playthrough (note that the overall lower FE6 average is still present)

    ■New in this Version
    - Translation updated with all current official names from FE Heroes. This means that Deke and Jerrot are out and Dieck and Zelot are in. Yay... Also, Gwendolyn's name is long. Some small adjustments to text here and there as well.
    - Most ambush spawns replaced with "fair" spawns. Chapter 21 and the final chapter are the exceptions. Additionally, some events and pirate spawns on distant islands still occur on the enemy turn. Some dialogue seemed oddly placed with this change, so some spawns have been moved back a turn and other times event dialogue has been moved up a turn.
    - Paladin stat caps corrected to intended values. Yoder now starts with an S in Light magic.
    - Throne and Gate avoid and defense bonuses decreased to be consistent with FE7.
    - Placement of some enemy spawns adjusted to be a little less cartoonish. Particularly the knights that rush out of the stairs in Chapter 6.
    - Rapiers, Armorslayers, and Hammers are now effective against the King class. Finally.

    ...And I think that's it.

    Another thing I'd like to consider is shrinking a couple of the particularly infamous maps down a little bit, but that may be going a little far and would require some pretty big overhauls.

    Anyway, if anyone has any feedback or thoughts I would be happy to hear them.

  16. I don't mean to make this my personal blog, but I thought a little bit about the official names we have. Indeed, they may change again, but the more questionable names are all based on the official Japanese spellings. This acknowledgement, in my eyes, elevates the priority the Japanese spellings have over "feasible" localizations that I've thought up. So I think I will go with them for now after all.

    In other words, Zelot and Alen are top tier units.

  17. So, the COVID-19 situation has me bored and I decided to go and make that update. Only issue is I did it over my numbers patch instead of the base translation, and I'm not sure if I can easily make another translation-only patch without just redoing the changes. Only realized this after I did it. It only took a couple hours to make all the edits in FEditor so it shouldn't be impossible to do it again, but I won't update the first post with this version yet.

    I have not tested it extensively (only a little) but it should not have the messed up Elffin/Fae animations that come from using FEditor with FE6 as I saved my notes from years ago and edited the hex code to fix it.

    https://gofile.io/d/3pSc1w

    Known issues: there are a couple of screens where Gwendolyn's name does not fit.

    I didn't update ALL the names, which I will detail in the notes below.
     

    Spoiler

     

    ■Update Content

    ・Character names and endgame titles* for characters that have been released or mentioned in FEH, plus names for Astolfo, Melady, and Galle

    *Several translated endgame titles did not fit in the UI. Echidna's "Unyielding Idealist" was shortened to "Firm Idealist", and Igrene's "Nabata Protector" was changed to "Desert Guardian" to be the same as Hawkeye (this is what it was prior to the update as well)

    Characters whose names have not been altered due to being what I see as cumbersome and also unreleased*: Allen/Alen, Deke/Dieck, Jerrot/Zelot, Treck/Trec, Barth/Barthe, Shin/Sin, Gonzales/Gonzalez

    *"Thite" was previously changed to "Thea", so unreleased characters still seem liable to change if released in the future. However, it's anyone's guess when any of the above characters may be released if ever. I am not entirely opposed to updating the above names. I just did not take the plunge this time.

    ・Murgleis -> Mulagir

    ・Some minor dialogue corrections/changes

     

    If anyone is willing to try it despite the numbers inclusion, I would appreciate any feedback.

  18. Thanks for the help.

    I should have known that this very site would have a list of all currently known officially translated names.

    https://serenesforest.net/binding-blade/general/name-chart/

    There have been some inconsistencies with FE7 noted in the chart above but it seems they were corrected afterwards. I don't follow Heroes, but it seems like they've done a number of character popularity polls where these names may have been used even after the original poll.

    In either case I took a look at the actually available/mentioned characters and made a spreadsheet. Using the spreadsheet I pulled out the below names. These, to my knowledge, are not officially mentioned or available in any form other than the character popularity polls. And given their popularity (or lack of it, rather) most of them are unlikely to get released any time soon. 😞

    Spoiler

    ■Characters
    Alen*
    Lance
    Bors
    Elen
    Dieck*
    Wade
    Lot
    Saul
    Dorothy
    Zelot*
    Trec*
    Noah
    Astolfo*
    Barthe*
    Ogier
    Sin*
    Gonzalez*
    Cath
    Melady*
    Garret
    Zeiss
    Yoder
    Galle*

    Either way, I guess this would be the reference to use if I were to update the patch. The goal was always something as close to official as possible, so if there are official names I'd want to use them. They may change again, but then again, they may not! ¯\_(ツ)_/¯

    (By the way I took a look at weapons as well and the Apocalypse tome and Saint's Staff also do not seem to appear or be mentioned anywhere.)

×
×
  • Create New...