lckhoa Posted August 27, 2013 Author Share Posted August 27, 2013 (edited) I've just added two screenshots at the OP after playing around with insert thing back. It seem that we need a new font (thinner one). Thanks, Edited August 27, 2013 by lckhoa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Randombobman Posted August 27, 2013 Share Posted August 27, 2013 I'd just like clarification about what platform this is for. I know the original games are for PS1 (?), does this translation follow suite? Or is it for an emulator on PC? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Othin Posted August 27, 2013 Share Posted August 27, 2013 (edited) Awesome! It looks like the main issues are the several-word weapons, which would probably be cumbersome in any circumstances. We could cut the military weapons to "Army (weapon)", "Imperial" (weapon)", and "Old (weapon)", I think. I'll add shorter versions on the doc. It looks like 12 characters is a good standard max, so I'll see if any others need trimming. and I'm sure Banzai wants to say "I told you so" right now Edited August 27, 2013 by Othin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Othin Posted August 27, 2013 Share Posted August 27, 2013 I'd just like clarification about what platform this is for. I know the original games are for PS1 (?), does this translation follow suite? Or is it for an emulator on PC? TRS is on PS1, but this is Berwick Saga, for the PS2. Like most patches, I'm assuming this is being designed for a PC emulator meant to run games for the original system. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted August 27, 2013 Author Share Posted August 27, 2013 (edited) Awesome! It looks like the main issues are the several-word weapons, which would probably be cumbersome in any circumstances. We could cut the military weapons to "Army (weapon)", "Imperial" (weapon)", and "Old (weapon)", I think. I'll add shorter versions on the doc. It looks like 12 characters is a good standard max, so I'll see if any others need trimming. and I'm sure Banzai wants to say "I told you so" right now You don't want a new font? I'll try to make one and we'll see. I've just upload the remaining un-translated part at https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmgAmMojnPkLdDJJbjNWRGRCbkFCNEsyQnNrVGVPTUE#gid=15 I think we missing some allies/enemy/boss name and ... Anyone out there feel free to comment. Thanks, Edited August 27, 2013 by lckhoa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Othin Posted August 27, 2013 Share Posted August 27, 2013 Well, if it's easily doable, that'd be nice. In any case, I decided to make some trimmed-down alternatives for the names exceeding 12 characters. They're listed next to the originals, so both versions are available. In a few cases, something along those lines is probably necessary to make them fit comfortably in any standard font, although others are just kinda squished and ugly. Being able to do like 14 instead of 12 would let a lot of them fit as their non-crushed originals and be really nice. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Othin Posted August 27, 2013 Share Posted August 27, 2013 Awesome having the rest dumped! But looking it over, that's almost 2300 things, and while it has things like skill and food and horse descriptions, I didn't see the weapon descriptions, so there's at least those on top of it, and possibly other things. This isn't going to be a fast process. Now, many of those shouldn't be much trouble, but still. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soledai Posted August 27, 2013 Share Posted August 27, 2013 I'm not sure if there's anything I can do to help(what should I do if I can?) But I was just about to get this game, and then a translation pops up, So you have my (moral) support in as much as that entails Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted August 28, 2013 Author Share Posted August 28, 2013 How about this font? We have more space. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Othin Posted August 28, 2013 Share Posted August 28, 2013 Hey, yeah, that is a lot of space. Not much that's longer than "Royal Army Crossbow"; shouldn't be an issue to fit things with that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted August 28, 2013 Author Share Posted August 28, 2013 I'm not sure if there's anything I can do to help(what should I do if I can?) But I was just about to get this game, and then a translation pops up, So you have my (moral) support in as much as that entails If you know JAP than feel free to take a look at Berwick Saga Patching google speadsheet. Thanks, Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted August 29, 2013 Author Share Posted August 29, 2013 Need help! While making JAP table, I use KanjiTomo to recognize the letter and it's ok for big/clear but this time the font's smaller than previous so it cannot do well. This font's still clear for human reading. Anyone who has time and know JAP, please take a look and type in text file (Shift-JIS) for me. Thanks very much. Link to comment Share on other sites More sharing options...
shadowofchaos Posted August 29, 2013 Share Posted August 29, 2013 What exactly do you need? Turn that image into text form? As in type out the characters? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted August 29, 2013 Author Share Posted August 29, 2013 Yeah, i mean convert it to text. Thanks, Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soledai Posted August 29, 2013 Share Posted August 29, 2013 So when typing it, for example, if I were to type 武器, which is under the colon, I would type it as 武器 or write it out as buki or ぶき? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted August 29, 2013 Author Share Posted August 29, 2013 If you mean convert the picture that I've just post above to text than yes - type exactly as it looks. Thanks, Link to comment Share on other sites More sharing options...
Celice Posted August 29, 2013 Share Posted August 29, 2013 (edited) For those who don't quite understand what is being asked:http://www.romhacking.net/start/#textA table file is an index of what hexadecimal (or whatever format) should mean what under certain contexts. It's often used for text, but it's also possible to use it for level format, music, and whatever else you'd please.In this case, what the person is asking is for a 1:1 transcription of each graphical glyph into a text file, so that they can begin setting up a table. Edited August 29, 2013 by Celice Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soledai Posted August 29, 2013 Share Posted August 29, 2013 I should've figured it was for a table, I've only just started learning tables, but, well for the most part, I'll try and do what I can Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted September 6, 2013 Author Share Posted September 6, 2013 What exactly do you need? Turn that image into text form? As in type out the characters? I should've figured it was for a table, I've only just started learning tables, but, well for the most part, I'll try and do what I can Thanks for your help but i've done the table before you! Text has been dump and uploaded on BWS Patching Google spreadsheet for edit/comment. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soledai Posted September 6, 2013 Share Posted September 6, 2013 Gu...! Well, I suppose this is one result, I had really bad timing in accecpting this proposal, I didn't think I'd get swamped with so much crap that I could barely make time for it... Good job on getting it done and not waiting around, and sorry for not having done any sooner Link to comment Share on other sites More sharing options...
General Banzai Posted September 6, 2013 Share Posted September 6, 2013 Well well, looks like we got crap like "Royal Army Crossbow" to fit anyhow. Othin and I had worried that text space would make names like those impossible and that we'd have to hack off the extra adjectives. Link to comment Share on other sites More sharing options...
puww Posted November 7, 2013 Share Posted November 7, 2013 (edited) Hi there, English & Jap is not my native language so i need help from all of you :) I would like to translate at least the menu (other could come later :) ) of this game into English. Below picture will prove that i tell the truth, not lie Text related has been dump. I try google translate but i think it need more correction from all of you. Am I allow to post this dump text here and ask for help? Thanks, hi, Mr. lckhoa, I'm a Chinese BerwickSage fan. Our team have completed the game Chinesization. Maybe the following lincks are useful to you. http://bbs.fireemblem.net/read.php?tid=244575 http://bbs.fireemblem.net/read.php?tid=244759&fpage=1 http://bbs.a9vg.com/forum-219-1.html PS: any way,I Think the translating team is the key piont to you, and you need to export the game texts files. Edited November 7, 2013 by puww Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted November 11, 2013 Author Share Posted November 11, 2013 (edited) Thanks for your information :) but Chinese is more complicated then JAP - I think. The main translator is Othin and it seem that he is busying for other thing. Most of the weapons, classes ... have been dumped and translated and post on the google spreadsheet. PS: i assumed that your team know the decompress/compress routine. I am not but i found another way to do with it. Rgds, Edited November 11, 2013 by lckhoa Link to comment Share on other sites More sharing options...
puww Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 Yes, Our developer deciphered the game's decompress/compress algorithm and rebuild the font table. If you will, Please send me your email-address, I'll share some of our files to you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lckhoa Posted November 12, 2013 Author Share Posted November 12, 2013 Yes, if your team can make a compressor/decompressor than it much easier for translation. From my side, i found the way to use the game itself decompressor engine to decompress what i want and after modify i will update the ISO with decompress data. It take some manual steps and more time. Anyway my email is khoa.lecong@gmail.com Rgds, Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts