Strawman Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Insightful response. Such creativity. The originality. COJONES, TWAT dude bruh, I knew how to spell cojones the whole time. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Griulf Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Was ist los? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CrashGordon94 Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 lulz, It's Croatian. You're probably the only person I know that actually believes the crap that comes from Google Translator. Also, the Turkmenese comment was for Soul, not for you. And if you're really that slow I'll just go ahead and say the Turkmenese comment was sarcasm as well. I meant whatdoes it mean? Like, what does it translate to actually? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ansem Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Use google translate Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CrashGordon94 Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 (edited) Use google translate I already did, it came up with nonsense, look back a few posts Edited November 6, 2010 by CrashGordon94 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
riariadne Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Then learn Spanish. If you don't choose either, your own problem. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikethfc Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Then learn Spanish. If you don't choose either, your own problem. Pero es muy caro y no tengo cincuenta dineros [spoiler=For Crash] But its very expenisve and I don't have 50 moneys. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Freohr Datia Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 From the knowledge of the few spanish words I know, I've already seen two misspellings in this topic. Pero es muy caro y no tengo cincuenta dineros [spoiler=For Crash] But its very expenisve and I don't have 50 moneys. Guess I'll be a smartypants right here. Well then, just say dólares instead of dineros. Estoy muy hambre mucho. =I Pero, en realidad, mi hermano está hambre todo el tiempo. Su hambre sólo me dio algo de qué hablar. And I do admit the last sentence I had to use a translater on. =D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BEST TRYNDAMERE PLAYER Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 I already did, it came up with nonsense, look back a few posts Okay, it told you the sentence was in Finnish. Yet I told you the sentence was Croatian. Now, common sense would dictate that you simply type that same sentence and click "Croatian" in the language menu instead of having Google do it for you. I can't believe I just had to explain how to use Google Translator, lulz. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CrashGordon94 Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 FINALLY! Now I have an answer! Crash, I love you. Before anyone makes a gay joke, I know it's sarcasm, and I wouldn't reciprocate even if it wasn't. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BEST TRYNDAMERE PLAYER Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 (edited) Congratulations, it only took you a whole day to translate that sentence. Ready for your next task, honey? Crash, ti si baš glup. Ti si možda naj glupi od ljudi tko ja znam. Edit: Damn, google translator is actually pretty spot on with this sentence. Checked it out right after typing this. It's somewhat too literal but whatever. Edited November 6, 2010 by Joey Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CrashGordon94 Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Crash, you're just stupid. You are perhaps the most stupid of people who I know. Now stop. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
peener weener Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 FINALLY! Now I have an answer! Before anyone makes a gay joke, I know it's sarcasm, and I wouldn't reciprocate even if it wasn't. I feel like I really want to pull out your guts and then spit at your still-beating heart. Then simply stomp away. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BEST TRYNDAMERE PLAYER Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Now stop. Ne, malo šala mi je. Smiješan je govoriti u drugi jezik do neki glup tko je dakle nezneuk da ne voli kad nekoga govori u jezik drugi od Engleski. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
peener weener Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Traducime ésta, Crash. Qué pena que no me puedo agarrar las pelotas a través de un foro. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Junkhead Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Traducime ésta, Crash. Qué pena que no me puedo agarrar las pelotas a través de un foro. Hahahahaha. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
peener weener Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Hahaha, "la concha de la lora" is translated to "the shell of the parrot" by Google. It has now become my favorite curse phrase. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikethfc Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 (edited) Well then, just say dólares instead of dineros. Pero quiro decir dineros mucho mucho. Es espanol para simpeltons con los mistakos muchos muchos y yo tengo Mike. Y me ordenador no tiene el pado de numero mucho mucho, y no tiene accentos y en-yeh Yes I know its me llamo not yo tengo and the mucho mucho is unnecessary, its pretty much the same as "tengo cincuenta dineros" just a running joke amongst a couple of my friends Edited November 6, 2010 by mikethfc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ansem Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Traducime ésta, Crash. Qué pena que no me puedo agarrar las pelotas a través de un foro. Ha! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Junkhead Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Hahaha, "la concha de la lora" is translated to "the shell of the parrot" by Google. It has now become my favorite curse phrase. inorite Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
El Rey León Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Traducime ésta, Crash. Qué pena que no me puedo agarrar las pelotas a través de un foro. Sorry, Crash, but even I had to lol. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
El Rey León Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 Hahaha, "la concha de la lora" is translated to "the shell of the parrot" by Google. It has now become my favorite curse phrase. Argentinian slang is da bess. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midnight Nightmare Posted November 6, 2010 Share Posted November 6, 2010 (edited) Traducime ésta, Crash. Qué pena que no me puedo agarrar las pelotas a través de un foro. Ahahahahaha!!! XD Si seras... I hearts argentinian accent! Edited November 6, 2010 by Midnight Star Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
peener weener Posted November 7, 2010 Share Posted November 7, 2010 Ahahahahaha!!! XD Si seras... I hearts argentinian accent! u_u Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midnight Nightmare Posted November 7, 2010 Share Posted November 7, 2010 u_u Qué? estáis avergonzado por ello? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.